ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*lotts*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: lotts, -lotts-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It'll support a little theory I have going that you were part of a conspiracy to kill Pascal.Das unterstützt dann meine Theorie, dass du Teil eines Mordkomplotts gegen Pascal warst. Impetus (2014)
I am the most humble of penitents, sorrowful over my complot. Desperate to be your good brother.Ich bin der demütigste aller Büßer, traurig wegen meines Komplotts und bemüht, ein guter Bruder zu sein. 1507 (2014)
I find the sheer audacity of your plot quite offensive.Denn ich empfinde die unverfrorene Dreistigkeit deines Komplotts als beleidigend. Sanctuary (2015)
He was part of a bigger conspiracy.Er war Teil eines größeren Komplotts. Time and Tide (2015)
Mr. Lotts.Mr. Lotts. School's Out (2015)
Besides, I assumed Lotts was dead anyway.Außerdem dachte ich, Lotts wäre schon tot. School's Out (2015)
You've played the blood card before.Das ist einer der Wagen aus Lotts Laden. Love Hurts (2015)
[ Felix ] That idiot's gonna kill someone.Vergiss nie, du bist ein Lotts. Love Hurts (2015)
Sweet car.Du bist ein Lotts. Mach uns stolz, Sohn. Love Hurts (2015)
And she was into hard stuff.Aber für die Lotts gelten ja keine Gesetze. Love Hurts (2015)
And then I got pregnant.Ein Mann wie Charles Lotts hätte es besser wissen müssen. War (2015)
And he believes that we're part of a plot against him.Und er glaubt, dass wir Teil eines Komplotts gegen ihn sind. At Close Range (2015)
Lloris, take Mr Marlott's hat and gloves.Lloris, nimm Mr Marlotts Hut und Handschuhe! The Fortune of War (2015)
You made a mistake, and instead of just facing up to it, you accuse your brother of plotting against you.- Sie machten einen Fehler... Aber anstatt es zuzugeben... beschuldigen Sie Ihren Bruder eines Komplotts. Nailed (2016)
as entrepreneur of the year'. Doria, who had recently launched in the Asian market, his company 'Go Global Tech Media', pleads innocence and claims to be the victim of a conspiracy.Doria, dessen Firma "Global Go Tech Media" in jüngster Zeit nach Asien expandiert, plädiert auf unschuldig und sieht sich als Opfer eines Komplotts. Contratiempo (2016)
Is she part of the plan to kill me, or is she just a-a pawn?Ist sie Teil eines Mordkomplotts? Eine Schachfigur? #TeamLucifer (2016)
You wonder if the free Negroes are running a conspiracy.Man müsste sich sogar fragen, ob die Freien nicht die Anführer des Komplotts sind. Bois d'ébène (2016)
He felt he'd been part of a plot to take a strong British film and destroy it.Er glaubte, Teil eines Komplotts zu sein, einen guten britischen Film zu zerstören. Combat Zones (2017)
When young Harry stepped into Flourish and Blotts this morning to purchase my autobiography, Magical Me which, incidentally, is currently celebrating its 27th week atop the Daily Prophet bestseller list he had no idea that he would, in fact, be leaving with my entire collected works free of charge.หนุ่มน้อยแฮร์รี่ เข้ามาในร้านตัวบรรจงและหยดหมึก เพื่อซื้ออัตชีวประวัติของผมผู้วิเศษ ซึ่งให้บังเอิญที่ขณะนี้กำลังฉลอง Harry Potter and the Chamber of Secrets (2002)
You've laid some foundation for that claim by appearing to believe yourself that you're victim of some kind of conspiracy.Sie geben vor, Opfer eines Komplotts zu sein. The Trial (1962)
He wants me to implicate hundreds in a plot that does not exist.Ich soll Hunderte eines Komplotts bezichtigen, das nicht existiert. Phantoms (1970)
Long ago, in the 6th year of the Meiji Era, a gruesome and hellish tragedy befell an innocent family. They were victims of a blood-chilling plot.1873 wurde eine Familie zum Opfer eines so teuflischen Komplotts, dass einem das Blut gefriert. Lady Snowblood (1973)
Would you like me to give you actual indisputable proof that 6.7% of the working class of this country is unemployed and not because of a recession or wages and high prices but because of a well-organized, calculated, brilliantly-conceived plot?Möchtest du, dass ich dir aktuelle unwiderlegbare Beweise dafür gebe dass 6.7 % der Arbeiterklasse dieses Landes arbeitslos ist und nicht wegen einer Rezession, nicht wegen den Löhnen oder den hohen Preisen sondern aufgrund eines gut organisierten, berechneten, brillant durchdachten Komplotts? The Prisoner of Second Avenue (1975)
"Are you part of a plot to weaken our national defense?""Sind Sie Teil eines Komplotts, um unsere Verteidigung zu schwächen?" Superman IV: The Quest for Peace (1987)
It was Lott's.Sondern Lotts. In the Dark (2004)
Pierre... A family arrangement...Das Ergebnis eines Familienkomplotts. La gabbia (1985)
You were the criminal mastermind that put this intricate plot together.Sie waren der Kopf dieses Komplotts. Al Bundy, Shoe Dick (1991)
It all comes outta Q.Teil des Quentin-Komplotts. Blood In, Blood Out (1993)
- You're Miss Plott's attorney?- Sind Sie Miss Plotts Anwältin? Monster (1997)
who suborn and persecute the people they've used in their plot, I will now call by name.Sie bestechen und verfolgen die Opfer des Komplotts. Ich nenne sie jetzt beim Namen. Redux II (1997)
As it stands, you are facing charges of conspiracy to commit homicide and treason.Ihnen droht eine Anklage wegen Mordkomplotts und Verrats. Unrequited (1997)
The four conspirators drawn into the plot.Die vier Verschwörer wurden Teil des Komplotts. Sleepy Hollow (1999)
When young Harry stepped into Flourish and Blotts this morning to purchase my autobiography, Magical Me which, incidentally, is currently celebrating its 27th week atop the Daily Prophet bestseller list he had no idea that he would, in fact, be leaving with my entire collected works free of charge.Als unser junger Harry heute hier reinkam, zu Flourish Blotts, um sich meine neue Autobiographie Zaubrisches Ich zu besorgen, die mittlerweile seit sensationellen 27 Wochen ganz oben auf der Bestsellerliste des Tagespropheten steht, hatte er noch keine Ahnung, dass er beim Hinausgehen bereits mein ganzes Werk dabeihaben würde. Harry Potter and the Chamber of Secrets (2002)
Like when you asked said to represent you in your conspiracy to commit murder trial.Als du Said gefragt hast, ob er dich verteidigt, in deinem Prozess wegen des Mordkomplotts. Visitation (2002)
Its leader was an ex-president of the republic, Carlos Menem, but many others are implicated.Anführer dieses Komplotts ist... ein Expräsident, ein gewisser Carlos Menem, aber viele andere sind ebenfalls beteiligt. Social Genocide (2004)
The van's registered in Lott's name.Der Wagen läuft unter Lotts Namen. In the Dark (2004)
"It's the victim of a conspiracy.""Sie ist Opfer eines Komplotts." Bamako (2006)
This accusation of conspiracy, I presume you have proof of it?Und dieser Vorwurf des Komplotts ist sicherlich auch durch Beweise untermauert. Bamako (2006)
Can't just accuse a sitting judge of being part of a criminal conspiracy, Gibbs.Man beschuldigt eine amtierende Richterin nicht, Teil eines kriminellen Komplotts zu sein. Moonlighting (2010)
Well, Dave, you mentioned that climatologists and others who study the atmosphere believe, that they´d be able to surely spot any kind of signs of an ominous plot.Dave, du hast erwähnt, dass Klimaforscher und andere, die die Atmosphäre studieren, glauben, , dass sie sicher jedes Anzeichen eines solchen, ominösen Komplotts erkennen würden. What in the World Are They Spraying? (2010)
You bastard! How dare you frame an investigator commissioned by king? Come forth and confess of your conspiracy to bribe officials with embezzled funds and from illicit trading of wolfsbane.Minister Lim, Ihr habt versucht, des Königs Ermittler zur zu ermorden, zur Vertuschung eines Komplotts mit dem Ziel, die Macht zu erlangen, indem Ihr Beamte bestochen habt mittels unterschlagener Steuern und Einnahmen aus verbotenem Handel mit Eisenhut. Detective K: Secret of Virtuous Widow (2011)
Her brother, Bruce Swinton, has been indicted for conspiracy to commit murder.Ihr Bruder Bruce Swinton wurde eines Mordkomplotts angeklagt. A Dark Truth (2012)
It shall be suffigance.Das wird aufs Komplottste erledigt. Much Ado About Nothing (2012)
You think Dr. Sanders is part of a plot to kill the President?Glauben Sie, dass Dr. Sanders Teil eines Komplotts ist, das den Präsidenten töten will? The Good Reason (2013)
Because of the plot I overheard d'Artagnan hatching, some attempt on the Cardinal himself.Weil ich D'Artagnan bei der Planung eines Komplotts belauscht habe? Womöglich gegen den Kardinal selbst? The Challenge (2014)
Your friend Josh was involved in a plot to kill me.Dein Freund Josh war Teil eines Komplotts, mich zu töten. The Big Uneasy (2014)
I have a vague memory of going to Annabeth's and telling her she was being duped by some sort of Gainey plot.Ich sagte, Gainey mag sie nur wegen eines Komplotts. Oh, Lavon. Back in the Saddle Again (2014)
You came to my house to tell me my new boyfriend is only with me as part of a plot...- Du kommst her. Und du sagst, mein neuer Freund ist Teil eines Komplotts? A Better Man (2014)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
lotts
plotts

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top