“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*patrouille*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: patrouille, -patrouille-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Longdo Dictionary ภาษา สัตวศาสตร์ (อังกฤษ) (EN-ANIMAL) - ไทย (TH) (UNAPPROVED version -- use with care )
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Patrouillehttps://developers.google.com/terms/2020#c_registration

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Patrolled these days his archives, not his streets.Mache Patrouille in seinen Archiven, nicht auf den Straßen. The Beating of Her Wings (2014)
Our patrols were not in the area.Unsere Patrouillen waren nicht in der Gegend. Episode #2.1 (2014)
Get two of them out on patrol.Schick zwei auf Patrouille. Crossed (2014)
The patrol brought in everyone they could find.Die Patrouille hat alle rein gebracht, die sie finden konnte. The 48 (2014)
Our patrols have swept the area and found no evidence of survivors, either at your camp or from the Ark.Unsere Patrouillen haben die Umgebung abgesucht und keine Hinweise auf Überlebende gefunden, weder aus eurem Camp, noch von der Arche. The 48 (2014)
I got my people on extra patrols, and they're ready to respond.Benutzen Sie sie. Ich habe meine Leute auf zusätzliche Patrouillen geschickt und sie sind bereit, zu reagieren. Gladys (2014)
Any allied air patrol, this is a priority fire mission.An jede verbündete Flugpatrouille, fordere dringend einen Luftschlag an. Identity (2014)
That's their third patrol since sunrise.Das ist schon ihre dritte Patrouille seit Sonnenaufgang. Evolve or Die (2014)
Perimeter patrols around the clock, four-hour shifts.Umgebungs-Patrouillen rund um die Uhr, in Vier-Stunden-Schichten. Evolve or Die (2014)
The Espheni patrols have been all over us since our escape.Die Espheni-Patrouillen sind seit unserer Flucht immer in unserer Nähe gewesen. Evolve or Die (2014)
I'm on night patrol.Ich war auf Nachtpatrouille. The New World (2014)
Two weeks ago, Private McGreavey made the mistake of wandering away from patrol.Vor zwei Wochen machte der Gefreite McGreavey den Fehler, sich von der Patrouille zu entfernen. The Garrison Commander (2014)
Run another patrol around Collette's place.Lass noch eine extra Patrouille um Collette's Haus fahren. Toil and Till (2014)
That signal means the surface patrol is back and someone needs medical attention.Das Signal bedeutet, dass die Oberflächenpatrouille wieder da ist und jemand braucht medizinische Hilfe. Inclement Weather (2014)
You know, when I was in, uh, Vietnam and I was just a few weeks into my tour, uh, my platoon was out on patrol at night and we ran into an ambush.Weißt du, als ich in Vietnam war, ich war erst ein paar Wochen dabei, war mein Zug Nachts auf Patrouille und wir kamen in einen Hinterhalt. New York Kids (2014)
Coordinating squad car patrols for dispatch. Why?- Koordiniert Streifenwagenpatrouillen. The Secret Origin of Felicity Smoak (2014)
A patrol.Eine Patrouille. Reapercussions (2014)
there's us, with our rotten luck to patrol the grounds, Arme Idioten wie wir, die das Pech haben, halb erfroren auf Patrouille sein zu müssen. Und dann noch... Brotherhood of Blades (2014)
Radar, sonar, aerial patrols all report no other vehicles have left this island since last night.Radar, Sonar, Luftpatrouillen, alle berichten: Kein weiteres Fahrzeug hat die Insel seit heute Nacht verlassen. The Man from U.N.C.L.E. (2015)
Boov Patrol!Boov-Patrouille! Home (2015)
Patrol four. Heading into the holding pen.Patrouille 4 betritt den Zellentrakt. Jurassic City (2015)
This is patrol four.Hier ist Patrouille 4. Jurassic City (2015)
The patrol ships are scrambling.Die Patrouillenschiffe setzen Segel. XVIII. (2015)
We were out on that last patrol, looking for a hajji cache of arms... and that's when it hit the fan.Wir waren auf Patrouille, haben ein Waffenversteck der Afghanen gesucht. Und dann lief alles schief. Max (2015)
I've come a long way at considerable danger to myself, eluding Redcoat patrols.Es war ein weiter Weg für mich und ein gefahrvoller, auf dem ich die Patrouillen der Rotröcke umgehen musste. The Reckoning (2015)
It was a routine patrol.Es war eine Routine-Patrouille. Keep Your Friends Close (2015)
Let's take their uniforms. The castle guards will think we're a Spanish patrol.Wir ziehen ihre Uniformen an, damit uns die Wache für die spanische Patrouille hält. Keep Your Friends Close (2015)
I remember the first time I saw those walls, those patrol ships, and those fucking guns.Ich weiß noch, wie ich die Mauern zum ersten Mal sah, die Patrouillenschiffe und die vielen Kanonen. XVI. (2015)
Heard about the Redcoat patrol.Sie hörte von der Patrouille der Rotröcke. Lallybroch (2015)
On the USS Kirk, patrolling the coast.Auf der USS Kirk, auf Patrouille an der Küste. Palindrome (2015)
The patrol boat is coming.Das Patrouillenboot kommt. Capture the Flag (2015)
I'm just tired of patrol, Harry.Ich bin nur müde von der Patrouille, Harry. Chapter Two: Lost Light (2015)
No cameras, no patrols.Keine Kameras, keine Patrouillen. Bodyguard of Lies (2015)
We go on patrols like moving targets.Auf Patrouille fühlen wir uns wie Zielscheiben. A War (2015)
I'll join them on patrol from tomorrow.Ab Morgen gehe ich mit auf Patrouille. A War (2015)
I know you're doing a lot of patrols, and that I'm asking a lot.Ich weiß, ihr seid im Moment viel auf Patrouille. Ich verlange viel von euch. A War (2015)
He says: "Even though you patrol during the day, the Taliban come at night. "Er sagt, wir gehen zwar tagsüber auf Patrouille, aber sie kommen nachts. A War (2015)
I think most commanders go out on a few patrols, but...Ich würde sagen, viele Kommandanten gehen ab und zu mit auf Patrouille. A War (2015)
The witness was going out on patrol, when he gave his deposition which was typed on a laptop in the camp.Der Zeuge war auf Patrouille. Die Erklärung wurde auf einem tragbaren Computer im Lager geschrieben und auf dem Bildschirm gegengelesen. A War (2015)
Can we talk security? We need a constant patrol along the walls. Not just looking for damage, but signs that anyone climbed in from outside.Wir brauchen eine ständige Patrouille an der Mauer, die nicht nur auf Schäden prüft, sondern auch, ob jemand reingeklettert ist. Forget (2015)
I spotted two Redcoat patrols. But they dinna see you?Ich sah zwei Rotrock-Patrouillen. To Ransom a Man's Soul (2015)
Mekong Delta, swift boat patrol.Mekong Delta, Schnellbootpatrouille. The Gift of the Magi (2015)
You heard from the harbor patrol?Hat sich die Hafen-Patrouille schon gemeldet? Bridge to Tomorrow (2015)
Russian unit was on patrol.Eine russische Einheit war auf Patrouille. Chapter 35 (2015)
An IED has killed eight Russian troops on patrol in the Jordan Valley.Ein Sprengsatz hat acht russische Soldaten getötet, die im Jordantal auf Patrouille waren. Chapter 35 (2015)
First of all, Border Patrol Dave.Grenzpatrouillen-Dave. The Spelling Bee (2015)
Capricious Scream attacked you when you were on patrol.Capricious Scream griff Sie auf Patrouille an. Like a Power (2015)
I knew because - she was gonna be on patrol... - Mmm-hmm.Ich wusste es, weil sie auf Patrouille war, da die Lords und Verbrecher an dem Morgen in ihrem Gebiet waren. Like a Power (2015)
All right, well, with these patrols out, it's easier for me on foot.Alles klar, bei den Patrouillen ist es zu Fuß einfacher für mich. The Silver Angel (2015)
But this girl, Awa, he would come and see her while I was on patrol.Aber bei Awa... Er kam hinter mir her, wenn ich auf Patrouille war. Eye of the Storm (2015)

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
พลตระเวน[phontrawēn] (n) EN: patrolman  FR: patrouilleur [ m ]
ตระเวน[trawēn] (v) EN: patrol ; inspect ; go around looking ; scout ; walk one's beat  FR: patrouiller

German-Thai: Longdo Dictionary
Patrouille|die, pl. Patrouillen| หน่วยลาดตระเวน

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Patrouille { f }patrol [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
巡視艇[じゅんしてい, junshitei] Patrouillenboot [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top