ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: rimes, -rimes- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| grimes golden | (ไกรมซ) n. แอปเปิ้ลสีเหลือง | petty crimes | n. ความผิดลหุโทษ, ความผิดเล็ก ๆ น้อย ๆ -Phr. (petty jury คณะลูกขุน (มักประกอบด้วย12คน), See also: petty juror n., Syn. petit jury | trimester | (ไทรเมส'เทอะ) ระยะเวลา3เดือน, ภาคละ3เดือน, หนึ่งใน3ภาค, See also: trimestral, trimestrial adj. |
| | Commercial crimes | อาชญากรรมทางธุรกิจ [TU Subject Heading] | Computer crimes | อาชญากรรมทางคอมพิวเตอร์ [TU Subject Heading] | Crimes aboard aircraft | อาชญากรรมบนเครื่องบิน [TU Subject Heading] | Crimes against | อาชญากรรมต่อ [TU Subject Heading] | Political crimes and offenses | ความผิดทางการเมือง [TU Subject Heading] | Sex crimes | อาชญากรรมทางเพศ [TU Subject Heading] | Victims of crimes | เหยื่ออาชญากรรม [TU Subject Heading] | War crimes | อาชญากรรมสงคราม [TU Subject Heading] | White collar crimes | อาชญากรรมปกขาว [TU Subject Heading] | War Crimes | อาชญากรรมสงคราม ตามกฎบัตรต่อท้ายความตกลงว่าด้วยการพิจารณาลงโทษ อาชญากรสางคามที่สำคัญ ๆ ของฝ่ายอักษะยุโรป (European Axis) การกระทำต่อไปนี้ถือว่าเป็นอาชญากรรมสงครามคือ การละเมิดกฎหมายหรือประเพณีของการสงคราม เช่น การฆ่า การปฏิบัติอันโหดร้าย หรือการขับคนไปทำงานเยี่ยงทาส หรือเพื่อวัตถุประสงค์อื่นใด ซึ่งกระทำต่อราษฎรพลเรือนของดินแดนที่ถูกยึดครอง การฆ่าหรือปฏิบัติอย่างโหดร้ายต่อเชลยศึกหรือบุคคลในท้องทะเล การฆ่าตัวประกัน การปล้นสะดมทรัพย์สินสาธารณะหรือส่วนบุคคล การทำลายล้างตัวเมืองหรือหมู่บ้าน ซึ่งเป็นการกระทำที่ไม่จำเป็นในแง่การทหาร [การทูต] | Bleeding, Third Trimester | การมีเลือดออกทางช่องคลอดภายหลังการตั้งครรภ์28 [การแพทย์] | First Trimester | ช่วงครรภ์3เดือนแรก [การแพทย์] |
| - Well, the development of the placenta is one of the most energetically intense parts of the first trimester ... | Nun, die Entwicklung der Plazenta ist eines der energetisch intensivsten Ereignisse im ersten Trimester - das könnte also der Grund sein. ...Goodbye (2014) | Do you forget, Mr Grimes, that the men of the Black Eagle - are not to be crossed? | Haben Sie etwa vergessen, Mr. Grimes, dass mit den Männern der Black Eagle nicht zu spaßen ist? Heavy Boots (2014) | His name was Grimes, we are told. | Sein Name war Grimes, heißt es. Heavy Boots (2014) | It's the same thing with this man, Grimes. | Es ist das Gleiche wie bei Grimes hier. Heavy Boots (2014) | This here other publican - Grimes. All and everything to tell about his life and work. | Er soll nach dem Schankwirt Grimes fragen und mir alles, was über ihn rauszukriegen ist, schnellstmöglich vorlegen. Heavy Boots (2014) | This here, the same for the Hogshead, Grimes's house. | Dasselbe für das "Hogshead", Grimes' Schänke. Heavy Boots (2014) | Officer McGinley. I'm Rick Grimes. | Officer McGinley, ich bin Rick Grimes. Coda (2014) | We were just waiting to tell everybody until after the first trimester. | Wir haben nur damit gewartet es allen zu erzählen, bis zum ersten Trimester. Return to Sender (2014) | When I was her age, I was crying and listening to Leann Rimes. | Als ich in ihrem Alter war, weinte und hörte ich den Liedern von Leann Rimes zu. Oh, M.G. (2014) | - Remise! | - Rimesse! Mr. Peabody & Sherman (2014) | Ambassador Grimes is making calls in Moscow, but nobody's engaging, other than to say they plan on fully prosecuting him. | Botschafter Grimes telefoniert in Moskau herum, aber niemand sagt etwas, außer, dass geplant ist, ihn mit der ganzen Härte des Gesetzes anzuklagen. Chapter 30 (2015) | Dr. Grimes, you examined Mr. Manning the day he reported the sexual abuse? Alleged abuse. | Dr. Grimes, Sie haben Mr. Manning untersucht, am Tag, als er die sexuelle Misshandlung meldete. Mama's Here Now (2015) | Rick Grimes. | - Rick Grimes. Remember (2015) | We're going to talk about one of our constables, Rick Grimes. | Wir reden jetzt über einen unserer Sheriffs, Rick Grimes. Conquer (2015) | Rick Grimes save my life over an over. | Rick Grimes hat mir das Leben gerettet. Immer und immer wieder. Conquer (2015) | My father respecte Rick Grimes. | Mein Vater respektierte Rick Grimes. Conquer (2015) | Grimes in position. | Grimes in Position. CQB (2015) | Or that, uh, Ken Magee played Ned Grimes? | Oder dass Ken Magee Ned Grimes gespielt hat? Oh, Mann. Some Friggin' Fat Dude (2015) | that going forward, as we're sure will happen, we reach the standards of performance required to get into college. | Ich warne Sie vor, denn im letzten Trimester werden die Anforderungen genauso hoch sein wie bei der Aufnahmeprüfung für die Fachhochschule. The Measure of a Man (2015) | Let me guess, end of first trimester? | Lassen Sie mich raten, erstes Trimester? Crossroads (2015) | Now, Major Crimes has the biggest discretionary budget short of Counterterrorism. | Nun, Major Crimes hat das größte Ermessensbudget in der Terrorismusbekämpfung. Absconded (2015) | Rumor has it she promised to transfer you to Major Crimes when she was tapped to take over for Captain Gregson. | Man munkelt, sie versprach Ihnen eine Versetzung zu Major Crimes, als sie ausgewählt wurde, Captain Gregsons Posten zu übernehmen. All My Exes Live in Essex (2015) | Jeffrey Allen from Major Crimes will be heading up the investigation. | Jeffrey Allen von Major Crimes leitet die Ermittlungen. Triple 9 (2016) | And Major Crimes is looking for you. | Und Major Crimes suchen nach dir. Triple 9 (2016) | Looks like the tip of Optimus Prime's dick. | Sieht wie Optimus Primes' Schwanzspitze aus. Popstar: Never Stop Never Stopping (2016) | Hey, remember Lester Grimes? | Erinnerst du dich an Lester Grimes? Whispered Secrets (2016) | Lester Grimes Sings the Blues. | "Lester Grimes Sings the Blues". Whispered Secrets (2016) | MAN: Lester Grimes, The World is Yours, | Lester Grimes, "The World Is Yours". Pilot (2016) | Mr. Lester Grimes. | Mr. Lester Grimes! Pilot (2016) | Let me cut a record as Lester Grimes. | Ich möchte was als Lester Grimes singen. Pilot (2016) | Tell him Lester Grimes is here. | Lester Grimes will ihn sprechen. The Racket (2016) | Terry miscarried in the third trimester. | Terry hatte im dritten Trimester eine Fehlgeburt. Chapter Six: The Monster (2016) | I'm David Grimes with the Cleveland Plain Dealer. | Ich bin David Grimes vom Cleveland Plain Dealer. Chapter 42 (2016) | It was written by Le... it was written by Lester Grimes in 1962 while he was still under contract with me. | Er wurde... Lester Grimes schrieb ihn 1962, als er noch bei mir unter Vertrag war. Alibi (2016) | I got to ask: why does Major Crimes need a consultant to go over all this? | Ich muss fragen: warum braucht Major Crimes einen Berater, um sich das anzusehen? Alma Matters (2016) | But you should know that Rick Grimes has a history of not working well with others. | Aber du solltest wissen, dass Rick Grimes... eine Vergangenheit hat, nicht gut mit anderen zusammenzuarbeiten. Hearts Still Beating (2016) | I was told the captain of Major Crimes needed to see me. | Mir wurde gesagt, der Captain von Major Crimes möchte mich sehen. Up to Heaven and Down to Hell (2016) | -Crimes of the Mind. | -Crimes of the Mind. Winter (2016) | Third trimester can't always tolerate supine position. | Im dritten Trimester können Schwangere oft nicht auf dem Rücken liegen. There's a Fine, Fine Line (2016) | Still I'm denying all my crimes | Too long denying all my crimes Tick Tock (2016) | Well, mind you now, that offer's only good until the third trimester. | Allerdings ist das Angebot nur bis zum dritten Trimester gültig. The Fermentation Bifurcation (2016) | They kidnapped you. We should bring in Major Crimes, tell them about the warehouse. | Wir sollten das Major Crimes hinzuziehen Worth Several Cities (2016) | Maybe he'd like us to come back with our colleagues from Major Crimes. | Vielleicht möchte er, dass wir mit unseren Kollegen vom Major Crimes zurückkommen. Worth Several Cities (2016) | How long were you in Financial Crimes? | Wie lange warst du bei Financial Crimes? Cardinal (2017) | Oh, my God, all the time, especially in my second trimester. | Oh mein Gott. Ja, ich esse immer, Besonders in meinem zweiten Trimester. Dark Paradise (2017) | This is Rick Grimes. | Das ist Rick Grimes. Rock in the Road (2017) | This is Rick Grimes, the leader of Alexandria, and these are some of his people. | Das ist Rick Grimes, der Anführer von Alexandria und dies sind einige seiner Leute. Rock in the Road (2017) | And what plans have you, Rick Grimes of Alexandria? | Und welche Pläne hast du, Rick Grimes von Alexandria? Rock in the Road (2017) | Rick Grimes of Alexandria... you have given the King much to ponder. | Rick Grimes von Alexandria... du hast dem König viel zum Nachdenken gegeben. Rock in the Road (2017) | Detectives, uh, I just got a call from Major Crimes in Toronto. | Detectives, ich erhielt gerade einen Anruf von Major Crimes in Toronto. Edie and Eric (2017) |
| | ไตรมาส | [traimāt] (n) EN: quarter ; trimester ; three months |
| | | financial crimes enforcement network | (n) a law enforcement agency of the Treasury Department responsible for establishing and implementing policies to detect money laundering, Syn. FinCEN | first trimester | (n) time period extending from the first day of the last menstrual period through 12 weeks of gestation | grimes' golden | (n) yellow apple that ripens in late autumn; eaten raw | second trimester | (n) time period extending from the 13th to the 27th week of gestation | third trimester | (n) time period extending from the 28th week of gestation until delivery | trimester | (n) a period of three months; especially one of the three three-month periods into which human pregnancy is divided | trimester | (n) one of three divisions of an academic year |
| Bouts-rimes | ‖n. pl. [ F. bout end + rimé rhymed. ] Words that rhyme, proposed as the ends of verses, to be filled out by the ingenuity of the person to whom they are offered. [ 1913 Webster ] | Trimesitic | a. [ Pref. tri- + mesitylene + -ic. ] (Chem.) Of, pertaining to, or designating, a tribasic acid, C6H3.(CO2)3, of the aromatic series, obtained, by the oxidation of mesitylene, as a white crystalline substance. [ Written also trimesic. ] [ 1913 Webster ] | Trimester | n. [ L. trimestris of three months; tri- (see Tri-) + mensis month: cf. F. trimestre. ] A term or period of three months. [ 1913 Webster ] | Trimestral | a. Trimestrial. Southey. [ 1913 Webster ] | Trimestrial | a. Of or pertaining to a trimester, or period of three months; occurring once in every three months; quarterly. [ 1913 Webster ] | Ventrimeson | ‖n. [ NL. See Venter, and Meson. ] (Anat.) See Meson. [ 1913 Webster ] |
| 歹徒 | [dǎi tú, ㄉㄞˇ ㄊㄨˊ, 歹 徒] evil person who commits crimes #6,887 [Add to Longdo] | 温床 | [wēn chuáng, ㄨㄣ ㄔㄨㄤˊ, 温 床 / 溫 床] hotbed; breeding ground; fig. breeding ground for crimes or sedition #32,380 [Add to Longdo] | 为非作歹 | [wéi fēi zuò dǎi, ㄨㄟˊ ㄈㄟ ㄗㄨㄛˋ ㄉㄞˇ, 为 非 作 歹 / 為 非 作 歹] to break the law and commit crimes (成语 saw); malefactor; evil-doer; to perpetrate outrages #47,262 [Add to Longdo] | 无所不用其极 | [wú suǒ bù yòng qí jí, ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄅㄨˋ ㄩㄥˋ ㄑㄧˊ ㄐㄧˊ, 无 所 不 用 其 极 / 無 所 不 用 其 極] committing all manner of crimes; completely unscrupulous #58,869 [Add to Longdo] | 罄竹难书 | [qìng zhú nán shū, ㄑㄧㄥˋ ㄓㄨˊ ㄋㄢˊ ㄕㄨ, 罄 竹 难 书 / 罄 竹 難 書] lit. exhaust the bamboo slats, too numerous to record (成语 saw); innumerable crimes #74,656 [Add to Longdo] | 死有余辜 | [sǐ yǒu yú gū, ㄙˇ ㄧㄡˇ ㄩˊ ㄍㄨ, 死 有 余 辜 / 死 有 餘 辜] death cannot wipe out the crimes (成语 saw); dreadful crimes that rankled even after the perpetrator is dead #74,795 [Add to Longdo] | 焚书坑儒 | [fén shū kēng rú, ㄈㄣˊ ㄕㄨ ㄎㄥ ㄖㄨˊ, 焚 书 坑 儒 / 焚 書 坑 儒] to burn the books and bury alive the Confucian scholars (one of the crimes of the first Emperor in 212 BC) #77,759 [Add to Longdo] | 恶贯满盈 | [è guàn mǎn yíng, ㄜˋ ㄍㄨㄢˋ ㄇㄢˇ ㄧㄥˊ, 恶 贯 满 盈 / 惡 貫 滿 盈] lit. strung through and filled with evil (成语 saw); filled with extreme evil; replete with vice; guilty of monstrous crimes #82,656 [Add to Longdo] | 焚书 | [féng shū, ㄈㄥˊ ㄕㄨ, 焚 书 / 焚 書] to burn the books (one of the crimes of the first Emperor in 212 BC) #89,116 [Add to Longdo] | 罪恶滔天 | [zuì è tāo tiān, ㄗㄨㄟˋ ㄜˋ ㄊㄠ ㄊㄧㄢ, 罪 恶 滔 天 / 罪 惡 滔 天] evil crimes fill heaven (成语 saw) #95,393 [Add to Longdo] | 中山成彬 | [Zhōng shān Chéng bīn, ㄓㄨㄥ ㄕㄢ ㄔㄥˊ ㄅㄧㄣ, 中 山 成 彬] NAKAYAMA Nariaki (1943-), right-wing Japanese cabinet minister and prominent denier of Japanese war crimes #109,097 [Add to Longdo] | 功罪 | [gōng zuì, ㄍㄨㄥ ㄗㄨㄟˋ, 功 罪] achievements and crimes #122,820 [Add to Longdo] | 弥缝 | [mí féng, ㄇㄧˊ ㄈㄥˊ, 弥 缝 / 彌 縫] to cover up mistakes or crimes; to stitch up; to fix #157,185 [Add to Longdo] | 反人类罪 | [fǎn rén lèi zuì, ㄈㄢˇ ㄖㄣˊ ㄌㄟˋ ㄗㄨㄟˋ, 反 人 类 罪 / 反 人 類 罪] crimes against humanity [Add to Longdo] | 孪生素数 | [luán shēng sù shù, ㄌㄨㄢˊ ㄕㄥ ㄙㄨˋ ㄕㄨˋ, 孪 生 素 数 / 孿 生 素 數] (math.) twin primes [Add to Longdo] | 筛法 | [shāi fǎ, ㄕㄞ ㄈㄚˇ, 筛 法] the sieve method (for primes) [Add to Longdo] |
| | 件数 | [けんすう, kensuu] (n) number of events (e.g. accidents, crimes, meetings, housing starts, hits on a web page); (P) #13,081 [Add to Longdo] | 握り飯(P);握飯 | [にぎりめし, nigirimeshi] (n) rice ball; (P) [Add to Longdo] | 旧悪 | [きゅうあく, kyuuaku] (n) past misdeeds; old crimes [Add to Longdo] | 栗飯 | [くりめし, kurimeshi] (n) rice boiled with chestnuts [Add to Longdo] | 結合犯 | [けつごうはん, ketsugouhan] (n) single crime consisting of multiple independent crimes (i.e. robbery, which consists of theft and threats or use of violence) [Add to Longdo] | 故意犯 | [こいはん, koihan] (n) (See 過失犯) crimes of intent [Add to Longdo] | 罪数 | [ざいすう, zaisuu] (n) number of crimes [Add to Longdo] | 説教泥棒 | [せっきょうどろぼう, sekkyoudorobou] (n) preaching burglar; burglar who preaches at the victim about the methods of preventing similar crimes [Add to Longdo] | 戦争犯罪法廷 | [せんそうはんざいほうてい, sensouhanzaihoutei] (n) war crimes tribunal [Add to Longdo] | 湯取り飯 | [ゆとりめし, yutorimeshi] (n) twice-boiled rice (for sick persons) [Add to Longdo] | 八虐;八逆 | [はちぎゃく, hachigyaku] (n) (arch) (See 十悪) the eight unpardonable crimes in ancient Japanese law [Add to Longdo] | 愉快犯 | [ゆかいはん, yukaihan] (n) criminal who takes delight in people's reaction to his crimes [Add to Longdo] | 余罪 | [よざい, yozai] (n) other crimes; further offenses; further offences [Add to Longdo] | 丼飯 | [どんぶりめし, donburimeshi] (n) bowl of rice [Add to Longdo] |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |