ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: shite, -shite- Possible hiragana form: して |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| Hajimemashite. | Hajimemashite. Whispering Death (2016) | Hajimemashite. | Hajimemashite. Whispering Death (2016) | Mosaic kakera { \cH00FF00 }The pieces of a mosaic Azayaka ni utsusu { \cH00FF00 }Clearly showing Kako no uso mo ayamachi mo { \cH00FF00 }The lies and mistakes of the past | mozaiku kakera azayaka ni utsusu kako no uso mo ayamachi mo keshite shimaitai to omoeba omou hodo furikaereba soko ni aru sutato rain mada susunja inai mo ichido yume 0 hiroi atsumete miyo mozaiku kakera hitotsu hitotsu tsunagi awasete egaite yuku | Come on, Chek. You come with the Kim's troops. | Komm heran, Noriyasu, und du, Kunimaru und du, Sohn des Yoshiteru Miki. Throne of Blood (1957) | I've been telling all my gobshite fucking life. | ฉันได้รับการบอกเล่า ทั้งหมดปริมาณมาก shite ร่วมเพศชีวิต In the Name of the Father (1993) | They beat the shite out of us! | พวกเขาชนะอึออกของเรา! In the Name of the Father (1993) | What's all that shite? | นี่มันบ้าอะไร Rushmore (1998) | On muddy days. Watching young lads clogging the shite out of each other. | ดูเด็กๆวิ่งขัดแข้งขัดขาไล่บอล Goal! The Dream Begins (2005) | - You're shite. | - โหลยโท่ยเอ๊ย Goal! The Dream Begins (2005) | Shite. Quitting. | ห่วย จะลาออกแล้ว Imagine Me & You (2005) | -Shite. I'm quitting. -Did you check out flower girl back there? | เซ็ง เดี๋ยวพ่อลาออกซะ แกว่าแม่สาวดอกไม้นั่นโอเคมั้ย Imagine Me & You (2005) | Koide Keisuke as Sekiguchi Kyouhei ~ ~ [ Just, loving you ] (tada, kimi wo aishiteru) | kimi wo aishiteru) Heavenly Forest (2006) | Uehara Misa as Inoue Saki ~ ~ [ Just, loving you ] (tada, kimi wo aishiteru) | kimi wo aishiteru) Heavenly Forest (2006) | Aoki Munetaka as Shirahama Akira ~ ~ [ Just, loving you ] (tada, kimi wo aishiteru) | kimi wo aishiteru) Heavenly Forest (2006) | "Tada, Kimi wo Aishiteru" (2006) [ Just, Loving You ] is based on a novel by Ichikawa Takuji. | Kimi wo Aishiteru Heavenly Forest (2006) | [ Just, loving you ] (tada, kimi wo aishiteru) | kimi wo aishiteru) Heavenly Forest (2006) | [ Just, loving you ] (tada, kimi wo aishiteru) | kimi wo aishiteru) Heavenly Forest (2006) | [ Just, loving you ] (tada, kimi wo aishiteru) | kimi wo aishiteru) Heavenly Forest (2006) | [ Just, loving you ] (tada, kimi wo aishiteru) | kimi wo aishiteru) Heavenly Forest (2006) | [ Just, loving you ] (tada, kimi wo aishiteru) | kimi wo aishiteru) Heavenly Forest (2006) | [ Just, loving you ] (tada, kimi wo aishiteru) | kimi wo aishiteru) Heavenly Forest (2006) | Tada, Kimi wo Aishiteru [ Just, Loving You ] | Kimi wo Aishiteru [ ขอเพียงได้รัก ] Heavenly Forest (2006) | Senaka wo oshiterukara | Senaka wo oshiterukara Koizora (2007) | Taisetsuna mono wo nakushite matate ni irete | Taisetsuna mono wo nakushite matate ni irete Koizora (2007) | Te no todokanai basho de senaka wo oshiterukara | Te no todokanai basho de senaka wo oshiterukara Koizora (2007) | Bonyari omoidashite yo Hora boku no karadajyu egao no kimiga irukara | Hora boku no karadajyu egao no kimiga irukara{ \i Koizora (2007) | Will you do us a favour? When you see that Gavin Harris, tell him he's shite. | ฉันฝากทำอะไรหน่อยสิ ตอนที่นายเจอเกวิน แฮร์ริส Goal II: Living the Dream (2007) | Right. Shite. OK. | ตายจริง ขอโทษนะ ฉันมักเผลอเรออย่างนี้เสมอ Rogue (2007) | Shite! It's hot, isn't it? | ให้ดิ้นตาย ร้อนชมัดเลย Rogue (2007) | Itsudemo sagashite iruyo, dokka ni kimi no sugata wo I'm always searching, for your figure to appear somewhere | ฉันเฝ้าตามหาทุกหนทุกแห่ง หวังเพียงได้พบเธอในสักครั้ง Itsudemo sagashite iruyo, dokka ni kimi no sugata wo 5 Centimeters Per Second (2007) | Itsudemo sagashite iruyo, dokka ni kimi no sugata wo I'm always searching, for your figure to appear somewhere | ฉันเฝ้าตามหาทุกหนทุกแห่ง หวังเพียงได้พบเธอในสักวัน Itsudemo sagashite iruyo, dokka ni kimi no sugata wo 5 Centimeters Per Second (2007) | Itsudemo sagashite iruyo, dokka ni kimi no sugata wo I'm always searching, for your figure to appear somewhere | ฉันเฝ้าตามหาทุกหนทุกแห่ง หวังเพียงได้พบเธอในสักครั้ง Itsudemo sagashite iruyo, dokka ni kimi no sugata wo 5 Centimeters Per Second (2007) | Itsudemo sagashite iruyo, dokka ni kimi no kakera wo I'm always searching, for fragments of you to appear somewhere | ฉันเฝ้าตามหาทุกหนทุกแห่ง หวังเพียงได้พบเศษเสี้ยวขอเธอ Itsudemo sagashite iruyo, dokka ni kimi no kakera wo 5 Centimeters Per Second (2007) | Ltsudemo sagashite shimau, dokka ni kimi no egao wo I always end up looking for your smile, to appear somewhere | ฉันเฝ้าตามหาทุกหนทุกแห่ง หวังเพียงได้พบรอยยิ้มของเธอ Itsudemo sagashite shimau, dokka ni kimi no egao wo 5 Centimeters Per Second (2007) | Mukidashi no yokubou wo kakusou to shiteta | อา... Eiga: Kurosagi (2008) | Ima sugu koko wo tobidashite yuke | ไปยังที่ที่เธออยู่โดยไม่กางร่ม Kasa mo motazu kimi no iru basho ni Eiga: Kurosagi (2008) | Mi wo hisome sagashiteru moekirenai haato wo | บนพื้นดินเราต่างเก็บความแค้นคุกรุ่นไว้ Chijou de bokura jirjiri shinagara Eiga: Kurosagi (2008) | Chijou de bokura kizukanu furishite | พยายามซ่อนเร้นความปรารถนาแม้นเห็นชัดเจน Mukidashi no yokubou wo kakusou to shiteta Eiga: Kurosagi (2008) | Holy shite, what does that do to your business? | แม่งมึงอ้ย แล้วนายจะจัดการธุรกิจของนายยังไงต่อ Fun Town (2008) | [ Genki shiteta ka? | [ Genki shiteta ka? The Man Who Won 320 Million Yen in Lotto 6 (2008) | That should be "genki-NI shiteta ka?", shouldn't it? | ควรพูดว่า "genki-NI shiteta ka?" ถึงจะถูก? The Man Who Won 320 Million Yen in Lotto 6 (2008) | Holy Mother of divine shite, who makes up this shit? | Actually, Kieran, I'm not feeling too well either. Everyone (2009) | Pleased to meet you-- Hajimemashite. | ดีใจที่ได้เจอคุณ-- Hajimemashite. Believe (2009) | Hajimemashite. | Hajimemashite. Believe (2009) | Please speak more slowly-- Yukkuri hanashite kudasai. | กรุณาพูดให้ช้าๆ กว่านี้หน่อย-- Yukkuri hanashite kudasai. Believe (2009) | Yukkuri hanashite kudasai. | Yukkuri hanashite kudasai. Believe (2009) | The story's true, but it sure as shite ain't about you. No? | ไม่เกี่ยวกับคุณเลย Leap Year (2010) | Shite! | ฉิบหายเอ้ย Fírinne (2010) | It all went to shite. | เรื่องทุกอย่างมันกลับเหี้ย Fírinne (2010) | Shite. They carved him up. | เวรเอ้ย พวกมันชำแหละเขา Fírinne (2010) |
| | Brushite | n. [ From George J. Brush, an American mineralogist. ] (Min.) A white or gray crystalline mineral consisting of the acid phosphate of calcium. [ 1913 Webster ] | Cushite | n. A descendant of Cush, the son of Ham and grandson of Noah. [ 1913 Webster ] |
| 視点 | [してん, shiten] TH: มุมมองหรือทัศนคติ EN: point of view | 視点 | [してん, shiten] TH: วิสัยทัศน์ EN: visual point | 指定 | [してい, shitei] TH: ระบุ EN: designation (vs) | 指定 | [してい, shitei] TH: การระบุคุณสมบัติเฉพาะ EN: specification | 指定 | [してい, shitei] TH: การกำหนด EN: assignment | 私邸 | [してい, shitei] TH: บ้านพักส่วนตัว EN: private residence |
| として | [toshite] (exp) (1) as (i.e. in the role of); for (i.e. from the viewpoint of); (2) apart from... (used to change the topic); (3) (before a negative form) even (e.g. "not even a single person"); (4) (See とする・1) (after a volitional form) thinking that...; trying to...; (P) #33 [Add to Longdo] | に関して | [にかんして, nikanshite] (exp) related to; in relation to #372 [Add to Longdo] | 指定 | [してい, shitei] (n, vs) designation; specification; assignment; appointment; pointing at; (P) #415 [Add to Longdo] | に対して | [にたいして, nitaishite] (exp) (See に対する) towards; against; regarding; in contrast with #500 [Add to Longdo] | 指摘 | [してき, shiteki] (n, vs) pointing out; identification; (P) #834 [Add to Longdo] | シティ | [shitei] (n) city; (P) #1,876 [Add to Longdo] | 支店 | [してん, shiten] (n) (See 本店・1) branch office; branch store; (P) #2,000 [Add to Longdo] | 視聴 | [しちょう(P);してい(ok), shichou (P); shitei (ok)] (n, vs) (1) looking and listening; (television) viewing; (2) attention; interest; (P) #2,068 [Add to Longdo] | 視点 | [してん, shiten] (n) opinion; point of view; visual point; (P) #4,443 [Add to Longdo] | を通して | [をとおして, wotooshite] (exp) through; throughout; through (the good offices of); by way of #4,451 [Add to Longdo] | に際して | [にさいして, nisaishite] (exp) (See 際・さい) on the occasion of; at the time of; (P) #5,492 [Add to Longdo] | 決して | [けっして(P);けして(ik), kesshite (P); keshite (ik)] (adv) never; by no means; decidedly; indisputably; (P) #5,885 [Add to Longdo] | 私鉄 | [してつ, shitetsu] (n) private railway; (P) #6,383 [Add to Longdo] | 主として | [しゅとして, shutoshite] (adv) mainly; (P) #9,730 [Add to Longdo] | シティー | [shitei-] (n) city #10,756 [Add to Longdo] | 私的 | [してき, shiteki] (adj-na, n) personal; private; proprietary; (P) #10,877 [Add to Longdo] | 四天王 | [してんのう, shitennou] (n) (1) { Buddh } the Four Heavenly Kings (Dhrtarastra, Virudhaka, Virupaksa, and Vaisravana); (2) the big four (i.e. four leaders in a given field) #11,818 [Add to Longdo] | 果たして(P);果して | [はたして, hatashite] (adv) (1) as was expected; just as one thought; sure enough; as a result; (2) really? (in questions); ever?; (P) #13,024 [Add to Longdo] | 依然として | [いぜんとして, izentoshite] (exp, adv) still; as yet; as of old; (P) #13,479 [Add to Longdo] | X指定 | [エックスしてい, ekkusu shitei] (adj-no, n) (See 18禁・じゅうはちきん) x-rated; x-rating [Add to Longdo] | あけおめことよろ;アケオメコトヨロ | [akeomekotoyoro ; akeomekotoyoro] (exp) (col) (abbr) abbreviation of "akemashite omedetou, kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu" [Add to Longdo] | いい年して | [いいとしして, iitoshishite] (exp) (in spite of) being old enough to know better [Add to Longdo] | いい年をして | [いいとしをして, iitoshiwoshite] (exp) (See いい年して) (in spite of) being old enough to know better [Add to Longdo] | いらしてください | [irashitekudasai] (exp) (See いらっしゃってください) please come (and visit us); please come (to our shop) [Add to Longdo] | からして | [karashite] (exp) (1) even; for starters; (2) (emphatic form of から) so; therefore; (3) judging from; based on; (4) since; from [Add to Longdo] | して | [shite] (prt) (1) (See からして・1, として・1, にして・1, 為る・1) by (indicating means of action); as (a group, etc.); (2) (as 〜をして in modern Japanese) indicates patient of a causative expression; (3) (after the ren'youkei form of an adjective) acts as a connective; (4) (after an adverb or a particle) adds emphasis; (conj) (5) (See そして) and then [Add to Longdo] | してみると;してみれば | [shitemiruto ; shitemireba] (exp) then; in that case; considering; if that is the case; if so [Add to Longdo] | して遣られる | [してやられる, shiteyarareru] (exp, v1) (uk) (See して遣る) to be forestalled; to be taken in; to be cheated; to be outwitted [Add to Longdo] | して言えば | [していえば, shiteieba] (n) if I must say (choose) [Add to Longdo] | ずして | [zushite] (conj, aux) (attaches to the imperfective form) (See ないで・1) without doing; not being [Add to Longdo] | そうして見ると | [そうしてみると, soushitemiruto] (exp) when looked at in that way [Add to Longdo] | それにしても | [sorenishitemo] (exp) nevertheless; at any rate; even so; (P) [Add to Longdo] | であるから;であるからして | [dearukara ; dearukarashite] (exp) therefore; and so; for that reason; accordingly; consequently; hence [Add to Longdo] | としては;としちゃ;としちゃあ | [toshiteha ; toshicha ; toshichaa] (exp) (See として・1, は・1) as (for); for; in the capacity of [Add to Longdo] | としても | [toshitemo] (prt) assuming ...; even if ...; (P) [Add to Longdo] | と仮定して | [とかていして, tokateishite] (exp) assuming that ...; supposing that ... [Add to Longdo] | と仮定しても | [とかていしても, tokateishitemo] (exp) even assuming that ...; even granted that ... [Add to Longdo] | と公言してはばからない | [とこうげんしてはばからない, tokougenshitehabakaranai] (exp, adj-i) have no hesitation in stating (declaring) [Add to Longdo] | どうかした;どうかして | [doukashita ; doukashite] (exp) by mere chance; by some chance; somehow or other; in some way [Add to Longdo] | どうしてる | [doushiteru] (exp) How did you like ...?; How about ...?; What's going on?; How's it going? [Add to Longdo] | どうにかして | [dounikashite] (exp) by any means (possible); somehow [Add to Longdo] | どう致しまして(P);如何致しまして | [どういたしまして, douitashimashite] (int) (uk) you are welcome; don't mention it; not at all; my pleasure; (P) [Add to Longdo] | どちらにしても | [dochiranishitemo] (exp) either way; in any case; one way or another [Add to Longdo] | なんにしても | [nannishitemo] (exp) even so [Add to Longdo] | にして | [nishite] (exp) (1) only; just because; (2) although; even; (3) at (place, time); in (time span) [Add to Longdo] | にしては | [nishiteha] (exp) for (e.g. "she dances well for an eight-year old"); considering it's (something or someone) [Add to Longdo] | にしても | [nishitemo] (exp) even if; (P) [Add to Longdo] | にして置く | [にしておく, nishiteoku] (exp, v5k) (uk) (See にする・1, にする・2, にする・3, にする・4) to leave as; to view as; to maintain the status quo [Add to Longdo] | に照らして | [にてらして, niterashite] (exp) in comparison with; when compared with; according to; in light of; in view of [Add to Longdo] | に反して | [にはんして, nihanshite] (exp) (See 反する・1) against; contrary to [Add to Longdo] |
| を単位として | [をたんいとして, wotan'itoshite] in increments of [Add to Longdo] | アドレス指定可能な記憶域をもたない計算器 | [アドレスしていかのうなきおくいきをもたないけいさんき, adoresu shiteikanounakiokuikiwomotanaikeisanki] calculator without addressable storage [Add to Longdo] | アドレス指定能力 | [アドレスしていのうりょく, adoresu shiteinouryoku] addressability [Add to Longdo] | アドレス指定例外 | [アドレスしていれいがい, adoresu shiteireigai] addressing exception [Add to Longdo] | イベント指定子 | [イベントしていし, ibento shiteishi] event descriptor [Add to Longdo] | キーボード制御式のアドレス指定可能な記憶域をもつ計算器 | [キーボードせいぎょしきのアドレスしていかのうなきおくいきをもつけいさんき, ki-bo-do seigyoshikino adoresu shiteikanounakiokuikiwomotsukeisanki] calculator with keyboard controlled addressable storage [Add to Longdo] | コードセンシティブ | [こーどせんしていぶ, ko-dosenshiteibu] code-sensitive (an) [Add to Longdo] | コンテクストセンシティブ | [こんてくすとせんしていぶ, kontekusutosenshiteibu] context-sensitive (an) [Add to Longdo] | センシティブ | [せんしていぶ, senshiteibu] sensitive [Add to Longdo] | ディレクトリ名による受信者指定 | [ディレクトリめいによるじゅしんしゃしてい, deirekutori meiniyorujushinshashitei] designation of recipient by directory name, MTPR [Add to Longdo] | ネットワークプロトコルアドレス指定情報 | [ネットワークぷろとこるアドレスしていじょうほう, nettowa-ku purotokoru adoresu shiteijouhou] network protocol address information [Add to Longdo] | ファイル指定 | [ファイルしてい, fairu shitei] file specification [Add to Longdo] | プリンタ指定 | [プリンタしてい, purinta shitei] printer designation [Add to Longdo] | プログラム制御式のアドレス指定可能な記憶域をもつ計算器 | [プログラムせいぎょしきのアドレスしていかのうなきおくいきをもつけいさんき, puroguramu seigyoshikino adoresu shiteikanounakiokuikiwomotsukeisanki] calculator with program-controlled addressable storage [Add to Longdo] | プログラム制御式及びキーボード制御式のアドレス指定可能な記憶域をもつ計算器 | [プログラムせいぎょしきおよびキーボードせいぎょしきのアドレスしていかのうなきおくいきをもつけいさんき, puroguramu seigyoshikioyobi ki-bo-do seigyoshikino adoresu shiteikanounakiokuikiwom] calculator with program-controlled and keyboard controlled addressable storage [Add to Longdo] | プロンプトに対して | [プロンプトにたいして, puronputo nitaishite] at the prompt [Add to Longdo] | 暗示番地指定 | [あんじばんちしてい, anjibanchishitei] implied addressing [Add to Longdo] | 暗黙アドレス指定 | [あんもくアドレスしてい, anmoku adoresu shitei] implicit addressing [Add to Longdo] | 拡張指定表 | [かくちょうしていひょう, kakuchoushiteihyou] extended entry table [Add to Longdo] | 間接色指定 | [かんせついろしてい, kansetsuiroshitei] indirect colour specification [Add to Longdo] | 故障している | [こしょうしている, koshoushiteiru] to be out of commission [Add to Longdo] | 混合指定表 | [こんごうしていひょう, kongoushiteihyou] mixed entry table [Add to Longdo] | 指定 | [してい, shitei] designation (vs), appointment, phrase [Add to Longdo] | 指定可能点 | [していかのうてん, shiteikanouten] addressable point [Add to Longdo] | 指定子 | [していし, shiteishi] descriptor, designator [Add to Longdo] | 指定文字そろえ | [していもじそろえ, shiteimojisoroe] aligned around [Add to Longdo] | 指標付き色指定 | [しひょうつきいろしてい, shihyoutsukiiroshitei] indexed colour [Add to Longdo] | 私的 | [してき, shiteki] personal, private, proprietary [Add to Longdo] | 視点 | [してん, shiten] eye point [Add to Longdo] | 受信者指定あて先変更 | [じゅしんしゃしていあてさきへんこう, jushinshashiteiatesakihenkou] redirection of incoming messages [Add to Longdo] | 条件指定 | [じょうけんしてい, joukenshitei] condition entry, conditional phrase [Add to Longdo] | 数値指定文字参照 | [すうちしていもじさんしょう, suuchishiteimojisanshou] numeric character reference [Add to Longdo] | 制限指定表 | [せいげんしていひょう, seigenshiteihyou] limited entry table [Add to Longdo] | 属性指定 | [ぞくせいしてい, zokuseishitei] attribute specification [Add to Longdo] | 属性指定並び | [ぞくせいしていならび, zokuseishiteinarabi] attribute specification list [Add to Longdo] | 遅延センシティブ | [ちえんセンシティブ, chien senshiteibu] delay sensitive [Add to Longdo] | 遅延センシティブ | [ちえんセンシティブ, chien senshiteibu] delay sensitive [Add to Longdo] | 遅延変動センシティブ | [ちえんへんどうセンシティブ, chienhendou senshiteibu] delay variation sensitive [Add to Longdo] | 直接色指定 | [ちょくせついろしてい, chokusetsuiroshitei] direct colour (specification) [Add to Longdo] | 直前指定要素 | [ちょくぜんしていようそ, chokuzenshiteiyouso] previous specified element [Add to Longdo] | 添字指定 | [そえじしてい, soejishitei] subscripting [Add to Longdo] | 電子的 | [でんしてき, denshiteki] electronic (adj) [Add to Longdo] | 電子的資金移動 | [でんしてきしきんいどう, denshitekishikin'idou] electronic funds transfer [Add to Longdo] | 動作指定 | [どうさしてい, dousashitei] action entry [Add to Longdo] | 配信期限指定 | [はいしんきげんしてい, haishinkigenshitei] latest delivery designation [Add to Longdo] | 表示指定 | [ひょうじしてい, hyoujishitei] post [Add to Longdo] | 文書型指定 | [ぶんしょがたしてい, bunshogatashitei] document type specification [Add to Longdo] | 無指定ビットレート | [むしていビットレート, mushitei bittore-to] unspecified bit rate (UBR) [Add to Longdo] | 名前指定実体参照 | [なまえしていじったいさんしょう, namaeshiteijittaisanshou] named entity reference [Add to Longdo] | 名前指定文字参照 | [なまえしていもじさんしょう, namaeshiteimojisanshou] named character reference [Add to Longdo] |
| に飽かして | [にあかして, niakashite] ...ni akashite, ohne_Ruecksicht_auf [Add to Longdo] | 仕手 | [して, shite] Hauptdarsteller (im No usw.) [Add to Longdo] | 依然として | [いぜんとして, izentoshite] wie_immer, wie_frueher [Add to Longdo] | 原始的 | [げんしてき, genshiteki] primitiv, original [Add to Longdo] | 子弟 | [してい, shitei] Soehne, Kinder [Add to Longdo] | 巡視艇 | [じゅんしてい, junshitei] Patrouillenboot [Add to Longdo] | 師弟 | [してい, shitei] Lehrer_und_Schueler [Add to Longdo] | 指定席 | [していせき, shiteiseki] reservierter_Sitz, reservierter_Platz [Add to Longdo] | 指摘 | [してき, shiteki] hinweisen [Add to Longdo] | 支店 | [してん, shiten] Zweiggeschaeft, Filiale [Add to Longdo] | 支店網 | [してんもう, shitenmou] Zweigstellennetz, Filialnetz [Add to Longdo] | 私邸 | [してい, shitei] Privatwohnung [Add to Longdo] | 私鉄 | [してつ, shitetsu] Privatbahn [Add to Longdo] | 話し手 | [はなして, hanashite] Sprecher [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |