ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*umgeht*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: umgeht, -umgeht-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'll explain to him how a man ought to treat his wife.Ich erkläre ihm, wie man mit Ehefrauen umgeht. The Fool (2014)
Has anybody ever talked to you guys about the frustrations of dealing with society after you get out?Hat jemals irgendjemand mit euch Jungs geredet, wie man mit dem Frust der Gesellschaft umgeht, wenn man rauskommt? Charlie and Jordan Go to Prison (2014)
You know, I just knew that you had a lot of things going on lately with Harvey and Malone, and sometimes the best way to deal with disappointment in one arena is to accomplish something else.Weißt du, ich habe einfach gewusst, dass du... viele Dinge in der letzten Zeit mit Harvey und Malone um die Ohren hattest, und manchmal ist es am besten, wenn man mit Enttäuschung auf einem Gebiet umgeht, um etwas Anderes zu erreichen. Pound of Flesh (2014)
I'm just glad the young lady staying at your house knew how to handle a machete.Ich bin froh, dass die junge Dame in Ihrem Haus war und wusste, wie man mit einer Machete umgeht. Octopus Head (2014)
I guess Reed Akley's figured out a way to rewrite the laws of physics.Reed Akley umgeht wohl irgendwie die Gesetze der Physik. The Gun Model (2014)
I know how to navigate around outlaw code, how to function within it and still do my job.Ich weiss wie man mit den Outlaw Code umgeht, sich arrangiert, und dabei trotzdem seinen Job erledigt. Some Strange Eruption (2014)
Skirting the law?- Cabe umgeht das Gesetz? Risky Business (2014)
But I don't like him going around us like this.Aber ich mag nicht, dass er uns so umgeht. Bad Santa (2014)
Daddy taught me to deal with fear and have hope.Papa hat mich gelehrt, wie man mit Angst umgeht, und dass man immer Hoffnung haben muss. Sha po lang 2 (2015)
There is something that keeps getting into my head.Es gibt etwas, das mir im Kopf rumgeht. Youth (2015)
I just want to know where it's going and what it wants.Ich will nur wissen, wo es umgeht und was es will. Paranormal Activity: The Ghost Dimension (2015)
No, you- - You always seem so relaxed around each other, you know?Ihr wirkt immer so entspannt, wie ihr miteinander umgeht. Part 3 (2015)
I don't know what is in the sheriff's mind.Ich weiß nicht, was dem Sheriff im Kopf herumgeht. Episode #1.4 (2015)
And she's showing Justin how to work with him too.Sie zeigt Justin, wie man mit ihm umgeht. Max (2015)
I think you're missing an opportunity to show the people of the North how House Bolton treats southern invaders.Ich denke du verpasst eine Gelegenheit dem Volk aus dem Norden zu zeigen wie das Haus Bolton mit Angreifern aus dem Süden umgeht. Hardhome (2015)
I could use a tall, strong Scotsman who's swift wi' a sword.Ich könnte einen starken Schotten brauchen, der gut mit dem Schwert umgeht. The Search (2015)
So Dad avoids millions of dollars in fines and return fares.So umgeht Dad Millionen Dollar an Strafe und Rückführkosten. Not Well at All (2015)
We need them to think that Patty's a clever girl and she's from a nice family, whose onset adolescence isn't just frustrating her, it's turning her against her family because she's finding them overprotective.Er soll denken, dass Patty intelligent ist und aus einer netten Familie stammt, die mit ihrer Pubertät gut umgeht, was Patty frustriert und gegen sie aufbringt, weil sie sich zu behütet fühlt. Episode #1.5 (2015)
Do you know anyone else handling high explosives at this time of night?Kennen Sie noch wen, der um diese Zeit mit Sprengstoff umgeht? Now Is Not the End (2015)
The way you handled this blade.Wie Ihr mit dem Schwert umgeht. Dragonheart 3: The Sorcerer's Curse (2015)
He has an administrative code that bypasses the biometric palm scanner.- In der Art. Er hat einen administrativen Code, der den biometrischen Handscanner umgeht. If-Then-Else (2015)
You clearly know how to handle women, monsieur.Ihr wisst offenbar, wie man mit Frauen umgeht. A Marriage of Inconvenience (2015)
And also how to handle failure.Und auch, wie man mit Fehlern umgeht. We Were So Close That Nothing Use to Stand Between Us (2015)
I don't know how to work that thing.Was? Ich weiß nicht, wie man mit dem Ding umgeht. Exposed (2015)
I know how to handle the hillbilly.Ich weiß, wie man mit dem Landei umgeht. Cash Game (2015)
I don't know how to do this.Ich weiß nicht, wie man damit umgeht. The Day I Tried to Live (2015)
I don't know about the cartel, but Dominic's not about to let you off the hook.Keine Ahnung, wie das Kartell damit umgeht, aber Dominic wird Sie nicht vom Haken lassen. Blunt (2015)
No, that's 12 million in billings that's coming your way because now he knows you're not someone to be trifled with.Nein, das sind 12 Millionen im Jahr, die auf dich zukommen werden, weil er jetzt weiß, dass du niemand bist, mit dem man leichtfertig umgeht. Denial (2015)
Heh. You see, Stefan and I are just finding it a little ironic that you think you're qualified to tell us how to deal with the death of a loved one.Du siehst, Stefan und ich finden es nur ein bisschen ironisch, dass du glaubst, du wärst qualifiziert, uns zu sagen, wie man mit dem Tod eines geliebten Menschen umgeht. Because (2015)
I have always thought a country should be judged on how it treats its insane, rather than its sane.Ich dachte immer, dass man ein Land danach beurteilen sollte wie es mit seinen Geisteskranken umgeht und nicht mit den Gesunden. Episode #1.2 (2015)
The fact that your family is handling this so well is fantastic, but trisomy 21 is a genetic mutation that evolution or science will get rid of someday.Die Tatsache, dass Ihre Familie so gut damit umgeht, ist fantastisch, aber Trisomie 21 ist eine genetische Mutation, welche die Evolution oder die Wissenschaft eines Tages loswerden wird. A Mad Tea Party (2015)
ROSSI: When you ride, you have an idea to go as fast as possible and you have to understand the way to set the bike to make this idea true.Wenn man fährt, will man so schnell wie möglich sein, und man muss verstehen, wie man mit dem Bike umgeht, damit man das schafft. Hitting the Apex (2015)
Because, you know, after two years with the problem we know and after the bad story of Marco, I don't know what is rolling around his head.Denn nach den zwei Jahren mit dem Problem, das wir kennen, und nach der schlimmen Geschichte mit Marco weiß ich nicht, was ihm so im Kopf rumgeht. Hitting the Apex (2015)
You have a long way to go to deal with the stresses that come with this job.Sie müssen noch lernen, wie man mit dem Stress in diesem Job umgeht. Kill (2015)
I think it's inspiring that our community is coping with fear in a way that involves a festival and homemade ice cream.Ich denke, es ist inspirierend, dass unsere Gesellschaft mit der Angst auf eine Art umgeht, die mit einer Feier und hausgemachten Eis zu tun hat. Get Schwifty (2015)
Only we know how to care for these creatures, you hear?Nur wir wissen, wie man mit diesen Geschöpfen umgeht. Chickens (2015)
But Ben, Jr. now, he knows his way around a hammer.Aber Ben Junior... Der weiß wirklich, wie man mit dem Hammer umgeht. The Disappointments Room (2016)
Oh, I guess that you're a man who knows his way around a hammer, too.Anscheinend wissen Sie dann auch, wie man mit einem Hammer umgeht, oder? The Disappointments Room (2016)
Unless you just wanted us to watch him walking around with a golf bag.Außer Sie wollten nur, dass wir ihm zusehen, wie er mit einer Golftasche herumgeht. The Cost of Doing Business (2015)
But when you're dealing with such sensitive, sensitive technology, you have to allow an element of common sense and this clearly called for it, and Sherry made the right call.Aber wenn man mit einer so sensiblen Technologie umgeht, muss man auch gesunden Menschenverstand einsetzen. Das war hier eindeutig so, und Sherry hat das Richtige getan. Testing the Evidence (2015)
Well, unless you were eluding the checkpoint in some way, you would really have to sign in, wouldn't you?Wenn man den Checkpoint nicht irgendwie umgeht, muss man sich eintragen. Framing Defense (2015)
So, unless a leaked sex tape is part of your two-year plan, I'd recommend hooking up in the...Also wenn du nicht willst, dass hier irgendwann 'n Sex-Video von dir rumgeht, würd' ich zum Fummeln lieber in den Ko-- How to Be Single (2016)
But when the war happened, the loyalists needed people who spoke languages, and knew how to deal with journalists.Aber dann kam der Krieg, die Loyalisten brauchten Leute mit Sprachkenntnissen, die wussten, wie man mit Journalisten umgeht. Guernica (2016)
I am seeking to turn this control over to a responsible party.Ich will die komplette Kontrolle übertragen. An jemanden, der verantwortungsvoll damit umgeht. Criminal (2016)
I know how to take care of assholes like this, don't worry.Ach, ich weiß schon, wie man mit solchen Arschlöchern umgeht. Keine Sorge! Don't Hang Up (2016)
You could all learn a lot from me, I know exactly how to handle a girl like that.Ihr könnt alle noch eine Menge von mir lernen, ich weiß genau, wie man mit solchen Frauen umgeht. Urge (2016)
I know how to deal with him.Ich weiß, wie man mit ihnen umgeht. Jason Bourne (2016)
He could learn gun safety, everything.Er könnte lernen, wie man mit Waffen umgeht und alles. The Confirmation (2016)
A politician must decide whether to own it or not.Wie man mit der Verantwortung umgeht, entscheidet, ob man im Amt bleibt. Shin Godzilla (2016)
I know how to handle this type, all right?Ich weiß, wie man mit diesen Typen umgeht, okay? Wrath of the Villains: This Ball of Mud and Meanness (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
umgehtbypasses [Add to Longdo]
umgehtcircumvents [Add to Longdo]
umgehteludes [Add to Longdo]
umgehtgoes round [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top