ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: verst, -verst- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ verst | (n) หน่วยวัดระยะทางของรัสเซียสมัยก่อน, See also: มีค่าเท่ากับ .663 ไมล์หรือ 1.067 กิโลเมตร | overstay | (vi) อยู่นานเกินไป, See also: พักอยู่เกินเวลา, Syn. outstay | overstay | (vt) อยู่นานเกินไป, See also: พักอยู่เกินเวลา, Syn. outstay | overstep | (vt) เกินขอบเขต, See also: ล้ำเส้น, ก้าวก่าย, Syn. go beyond, exceed | overstate | (vt) กล่าวเกินจริง, Syn. overreact, exaggerate, Ant. understate | oversteer | (vi) ถือพวงมาลัยนานเกินไป | overstock | (vi) ซื้อเก็บไว้มากเกินไป, Syn. oversupply, overfill, overload | overstock | (vt) ซื้อเก็บไว้มากเกินไป | overstrain | (vi) เคร่งเครียดเกินไป | overstrain | (vt) ทำให้เคร่งเครียดเกินไป | overstrung | (adj) ซึ่งตื่นเต้นเกินไป, Syn. highstrung, tense | overstaffed | (adj) ซึ่งมีคนทำงานมากไป, Syn. overmanned | overstretch | (vt) ทำเกินความสามารถ | overstatement | (n) การกล่าวเกินจริง | overstretched | (adj) ซึ่งทำเกินความสามารถ |
|
| overstay | (โอ'เวอะสเท) vt. อยู่นานเกินไป, อยู่เลยเวลา | overstep | (โอ'เวอะสเทพ) vt. ก้าวก่าย, ล้ำก้าวเลย, Syn. pass over | verst | (เวิร์สทฺ) n. หน่วยระยะทางของรัสเซียมีค่าเท่ากับ500ฟุตหรือ0.6629ไมล์หรือ1.067กิโลเมตร., Syn. verste |
| | | overstuff | (vt) ยัดเยียดเกินไป อันแน่น ใส่จนล้น |
| He passed suddenly a few days ago. | - Er ist vor einigen Tagen unerwartet verstorben. The North Star (2013) | They had to, you understand me? | Das mussten die, verstehst du? The North Star (2013) | It's come to my attention this bank is storing the personal effects of one Edward Kessler, deceased. | Ich hörte, diese Bank verwahrt die persönliche Habe eines verstorbenen Edward Kessler. The North Star (2013) | You got some hidden corners. | - Sie haben ja versteckte Talente. The North Star (2013) | You don't understand. | Du verstehst das nicht. The North Star (2013) | I understand Petrucelli is not gonna walk away from an opportunity. | Ich verstehe, dass Petrucelli nicht einfach die Finger von einer Gelegenheit lässt. The North Star (2013) | Ain't no place to keep it. | Das ist kein gutes Versteck. The Old Ship of Zion (2013) | Hear me, Mose? | Verstanden, Moses? The Old Ship of Zion (2013) | I understand you're upset. | - Ich verstehe, dass du wütend bist. The Old Ship of Zion (2013) | When did you become the expert on my son? | - Seit wann verstehst du meinen Sohn? The Old Ship of Zion (2013) | Wherever it is he gets put. Du forsta! | Wo er hingehört um diese Zeit, verstehst du? Marriage and Hunting (2013) | You understand what I'm saying to you? | Verstehst du? Marriage and Hunting (2013) | Yes. I mean, I do. | Ich meine, ich verstehe. Marriage and Hunting (2013) | What happens if his attorney finds out about the evidence somebody was paid to suppress? | Was wäre, wenn der Anwalt von den versteckten Beweisen erfährt? Havre de Grace (2013) | He's on the lam, face down in a ditch somewhere. | Er ist auf der Flucht, in irgendeinem Versteck. Havre de Grace (2013) | The key's hiding somewhere. | Der Schlüssel versteckt sich. Havre de Grace (2013) | - You hear me? | - Verstehst du? Havre de Grace (2013) | I don't understand. | Ich verstehe nicht. Havre de Grace (2013) | I'm sure you can understand that. | Das kannst du doch sicher verstehen. Havre de Grace (2013) | - You have to understand... | - Du musst das verstehen. Farewell Daddy Blues (2013) | I beg your pardon? | - Ich... Ich habe Sie nicht verstanden. Farewell Daddy Blues (2013) | Do we understand each other? | Verstehen wir uns? Farewell Daddy Blues (2013) | You are not keeping on an even keel. | - Sie sind momentan nicht bei Verstand. Farewell Daddy Blues (2013) | How could you possibly understand? | Das können Sie unmöglich verstehen. Farewell Daddy Blues (2013) | I understand I rock her fine. | Ich habe verstanden, es ihr richtig zu besorgen. Farewell Daddy Blues (2013) | We see each other now? | Verstehen wir uns jetzt? Farewell Daddy Blues (2013) | He further agreed in a private conversation with Director Hoover to provide ongoing secret intelligence regarding Mr. Garvey with particular concern to his radical agenda and his ties to foreign powers. | Ferner erklärte er sich in einer privaten Unterhaltung mit Direktor Hoover einverstanden, in Zukunft vertrauliche Informationen über Mr. Garvey zu liefern. Insbesondere hinsichtlich dessen radikaler Absichten und seiner Kontakte zu ausländischen Mächten. Farewell Daddy Blues (2013) | You understand? | Verstehst du? Farewell Daddy Blues (2013) | You ever heard of a deceased operative named Helen Hansen? | Haben Sie jemals von einer verstorbenen Agentin namens Helen Hansen gehört? River Euphrates (2013) | You record our emails and tape our phone calls? | Ah, es sind also die Frauen, die du hasst. Nun, dafür habe ich Verständnis. The Internet Is Coming (2013) | That's the thing about Chitter, Roy. | Die Leute werden den Sinn schon verstehen, das ist ja die Sache mit Chitter, Roy. The Internet Is Coming (2013) | Oh! Oh, my God. | - Ich weiß nicht, ob sie meinen Standpunkt verstanden haben! The Internet Is Coming (2013) | Where did who go? | Halt dich nicht... versteckt! The Internet Is Coming (2013) | Yeah. | - Sie brauchen also einen Ort zum Verstecken? The Internet Is Coming (2013) | You don't understand. | Du verstehst nicht. The Raiders Minimization (2013) | You heard him just fine, didn't you? Yeah. | - Du hast ihn genau verstanden, oder? Charlie and the Devil (2013) | You got it. | Verstanden. The Raiders Minimization (2013) | Whoa, somebody found my stash. | Jemand hat mein Versteck gefunden. This Unblessed Biscuit (2013) | I heard him! | Ich habe ihn verstanden! This Unblessed Biscuit (2013) | Although I still don't understand why we couldn't at least interview a topless maid. | Obwohl ich trotzdem nicht verstehe, warum wir nicht zumindest eine Oben-ohne-Haushälterin vorsprechen ließen. This Unblessed Biscuit (2013) | I still don't get it. | Verstehe ich nicht. Close Call (2013) | He's going to be looking for it. | Aber der ist auf Mako versteckt. Close Call (2013) | Or anyone. I'm going to find out. | Wer weiß, was sich da versteckt? Close Call (2013) | If you've never had one, trust me, you don't know. | Wer nie einen Fischschwanz hatte, der versteht das nicht. Close Call (2013) | His prose could use refinement but we get the point. If we don't play jazz music Tuesday night... | Seine Prosa könnte verfeinert werden, aber wir verstehen, was er meint. The Axeman Cometh (2013) | If we embody our feminine might, intelligence with grace, strength with an iron will, no man can make us cower in our home. | Wenn wir unsere weibliche Stärke zum Ausdruck bringen - Verstand mit Anmut, Stärke mit einem eisernen Willen -, kann uns kein Mann dazu bringen, dass wir uns in unserem Zuhause verstecken. The Axeman Cometh (2013) | You understand? | Verstehen Sie? The Axeman Cometh (2013) | We have to keep Madison under the radar until she's better. | Wir müssen Madison versteckt halten, bis es ihr besser geht. The Axeman Cometh (2013) | I don't understand my power yet. | Ich verstehe meine Kraft noch nicht. The Dead (2013) | I'm starting to understand why you're so enormous. | Ich fange an zu verstehen, warum du so riesig bist. The Dead (2013) |
| | ทำเกินขอบเขต | (v) overstep, Example: ชาวบ้านรู้สึกว่าผู้ใหญ่บ้านทำเกินขอบเขตกว่าอำนาจที่ตนมี | ล่วง | (v) go beyond, See also: exceed, precede, pass, go in advance, overstep, Syn. ล่วงพ้น, ล่วงเลย, ผ่านพ้น, เลย, พ้น, Example: สถานการณ์ปูนซีเมนต์มีแนวโน้มว่าจะขาดแคลนอีกครั้งหลังจากล่วงผ่านหน้าฝนนี้ไปแล้ว, Thai Definition: ผ่านข้ามจากจุดหนึ่งเข้าไปยังอีกจุดหนึ่ง | เก้าอี้นวม | (n) sofa, See also: settee, upholster chair, armchair, overstuffed chair, Syn. โซฟา, เก้าอี้ยาว, Example: จิตแพทย์เหยียดยิ้มประหลาด เอนหลังพิงเก้าอี้นวมในท่าผ่อนคลาย, Count Unit: ตัว, Thai Definition: เก้าอี้ที่บุด้วยนวมเพื่อให้มีความนุ่ม | ล้ำเส้น | (v) overstep, See also: cross the line, Example: หากคุณยังล้ำเส้นที่เราตกลงกันไว้ ผมจะต้องตักเตือนคุณบ้าง, Thai Definition: ล่วงเกินเข้าไป | ลุแก่อำนาจ | (v) abuse one's authority, See also: overstep/exceed one's authority, Syn. ลุอำนาจ, Thai Definition: ล่วงอำนาจ, ตกอยู่ในอำนาจ |
| บอกผ่าน | [bøkphān] (v) EN: overcharge ; jack up the price ; overstate the price ; quote an excessive price | ใช้จ่ายมากเกินไป | [chaijāi māk koēnpai] (v, exp) EN: overspend ; overextend oneself ; overstretch oneself FR: dépenser à outrance | จ้างบุคลากรมากเกินไป | [jāng bukkhalākøn māk koēnpai] (v, exp) EN: be overstaffed ; be overmanned | การจ้างบุคลากรมากเกินไป | [kān jāng bukkhalākøn māk koēnpai] (n, exp) EN: overstaffing | เก้าอี้นวม | [kao-ī nūam] (n, exp) EN: armchair ; sofa ; settee ; upholster chair ; overstuffed chair FR: fauteuil [ m ] | เก็บสินค้ามากเกินไป | [kep sinkhā māk koēnpai] (v, exp) EN: overstock | เกินอำนาจหน้าที่ | [koēn amnāt nāthī] (v, exp) EN: overstep one's official powers | ก้นหนัก | [konnak] (n) EN: tiresome talker ; tiresome drinker ; one who overstays | ล้ำ | [lam] (v) EN: go beyond ; overstep ; encroach upon ; go ahead of ; pass over ; oustrip ; overtake ; infringe ; break ; violate ; transgress ; contravene FR: dépasser ; déborder ; surpasser | ล่วง | [lūang = luang] (v) EN: pass ; over ; go beyond ; exceed ; precede ; go in advance ; overstep FR: dépasser ; outrepasser |
| | | overstate | (v) to enlarge beyond bounds or the truth, Syn. overdraw, exaggerate, hyperbolise, amplify, hyperbolize, magnify, Ant. understate | overstay | (v) stay too long, Syn. outstay | overstock | (v) stock excessively, Ant. understock | overstrain | (n) too much strain | overstrain | (v) strain excessively, Syn. overextend | overstrung | (adj) too tightly strung | overstuff | (v) stuff too much | silverstein | (n) United States poet and cartoonist remembered for his stories and poems for children (1932-1999), Syn. Shelby Silverstein, Shel Silverstein | verst | (n) a Russian unit of length (1.067 km) | easy chair | (n) a comfortable upholstered armchair, Syn. overstuffed chair, lounge chair | edgy | (adj) being in a tense state, Syn. uptight, jumpy, highly strung, jittery, restive, overstrung, high-strung, nervy | exaggeration | (n) making to seem more important than it really is, Syn. overstatement, magnification, Ant. understatement | exceed | (v) be superior or better than some standard, Syn. transcend, overstep, pass, top, go past | overemphasize | (v) place special or excessive emphasis on, Syn. overstress, overemphasise | pull | (v) strain abnormally, Syn. overstretch | transgress | (v) pass beyond (limits or boundaries), Syn. trespass, overstep |
| Overstand | v. t. To stand on the price or conditions of, so as to lose a sale; to lose by an extravagant price or hard conditions. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] What madman would o'erstand his market twice? Dryden. [ 1913 Webster ] | Overstare | v. t. To outstare. [ Obs. ] Shak. [ 1913 Webster ] | Overstare | v. i. To stare wildly. [ Obs. ] Ascham. [ 1913 Webster ] | Overstate | v. t. [ imp. & p. p. Overstated; p. pr. & vb. n. Overstating. ] To state in too strong terms; to exaggerate. Fuller. [ 1913 Webster ] | overstated | adj. represented as greater than is true or reasonable; exaggerated; as, They made overstated accusations of corruption. Syn. -- exaggerated, overdone. [ WordNet 1.5 ] | Overstatement | n. An exaggerated statement or account. [ 1913 Webster ] | Overstay | v. t. [ imp. & p. p. Overstayed r Overstaid p. pr. & vb. n. Overstaying. ] To stay beyond the time or the limits of; as, to overstay the appointed time; to overstay one's welcome. Bp. Hall. [ 1913 Webster ] | Overstep | v. t. [ imp. & p. p. Overstepped p. pr. & vb. n. Overstepping. ] [ AS. ofersteppan. ] To step over or beyond; to transgress; as, to overstep the bounds of propriety. Shak. [ 1913 Webster +PJC ] | Overstock | n. Stock in excess. Tatler. [ 1913 Webster ] | Overstock | v. t. [ imp. & p. p. Overstocked p. pr. & vb. n. Overstocking. ] To fill too full; to supply in excess; as, to overstock a market with goods, or a farm with cattle. [ 1913 Webster ] | Overstore | v. t. To overstock. Sir. M. Hale. [ 1913 Webster ] | Overstrain | v. t. To stretch or strain too much; as, to overstrain one's nerves. Ayliffe. [ 1913 Webster ] | Overstrain | v. i. [ imp. & p. p. Overstrained p. pr. & vb. n. Overstraining. ] To strain one's self to excess. Dryden. [ 1913 Webster ] | Overstraitly | adv. Too straitly or strictly. [ Obs. ] Sir W. Raleigh. [ 1913 Webster ] | Overstraw | v. t. To overstrew. [ Obs. ] Shak. [ 1913 Webster ] | Overstrew | v. t. To strew or scatter over. [ 1913 Webster ] | Overstrict | a. Excessively strict. [ 1913 Webster ] | Overstride | v. t. To stride over or beyond. [ 1913 Webster ] | Overstrike | v. t. To strike beyond. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] | Overstrow | v. t. See Overstrew. [ 1913 Webster ] | Overstudious | a. Too studious. [ 1913 Webster ] | Verst | n. [ Russ. versta: cf. F. verste. ] A Russian measure of length containing 3, 500 English feet. [ Written also werst. ] [ 1913 Webster ] |
| 超出 | [chāo chū, ㄔㄠ ㄔㄨ, 超 出] to exceed; to overstep; to go too far; to encroach #5,529 [Add to Longdo] | 夸张 | [kuā zhāng, ㄎㄨㄚ ㄓㄤ, 夸 张 / 誇 張] to exaggerate; vaunted; overstated; exaggerated #6,447 [Add to Longdo] | 积压 | [jī yā, ㄐㄧ ㄧㄚ, 积 压 / 積 壓] to overstock; backlog; accumulation of neglected work; arrears of work #13,831 [Add to Longdo] | 出轨 | [chū guǐ, ㄔㄨ ㄍㄨㄟˇ, 出 轨 / 出 軌] a derailment (railway accident); to leave the rails; fig. to overstep bounds #15,993 [Add to Longdo] | 臃肿 | [yōng zhǒng, ㄩㄥ ㄓㄨㄥˇ, 臃 肿 / 臃 腫] lit. overweight, so unable to move; fig. (of an organization) oversized or overstaffed, so unable to function properly #20,241 [Add to Longdo] | 越轨 | [yuè guǐ, ㄩㄝˋ ㄍㄨㄟˇ, 越 轨 / 越 軌] overstepping the rails; an aberration #49,963 [Add to Longdo] | 非分 | [fēi fèn, ㄈㄟ ㄈㄣˋ, 非 分] improper; going too far; overstepping the bounds #75,879 [Add to Longdo] | 不越雷池 | [bù yuè léi chí, ㄅㄨˋ ㄩㄝˋ ㄌㄟˊ ㄔˊ, 不 越 雷 池] not overstepping the prescribed limits; to remain within bounds [Add to Longdo] | 出圈儿 | [chū quān r, ㄔㄨ ㄑㄩㄢ ㄦ˙, 出 圈 儿 / 出 圈 兒] to overstep the norm; to go out of bounds [Add to Longdo] | 超过限度 | [chāo guò xiàn dù, ㄔㄠ ㄍㄨㄛˋ ㄒㄧㄢˋ ㄉㄨˋ, 超 过 限 度 / 超 過 限 度] to exceed; to go beyond; to overstep the limit [Add to Longdo] | 越出界线 | [yuè chū jiè xiàn, ㄩㄝˋ ㄔㄨ ㄐㄧㄝˋ ㄒㄧㄢˋ, 越 出 界 线 / 越 出 界 線] to exceed; to overstep the limit [Add to Longdo] |
| verstehen | (vt) |verstand, hat verstanden| เข้าใจ เช่น Ich habe dich gut verstanden., See also: kapieren | etw. verstehen unter (D) | (vt) มีคำแปลหรือความหมายของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง มีคำจำกัดความของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง เช่น Unter einer Familie versteht man die Eltern und ihre Kinder. | etw. verstehen von (+D) | (vt) รู้เรื่อง รู้จักด้านนั้นๆเป็นอย่างดี เช่น Er versteht sehr wenig von Physik. | sich verstehen mit (+D) | (vt) เข้าใจกันดีกับ มีความสัมพันธ์ที่ดีกับ เช่น Je länger desto besser verstehe ich mich mit ihm. | sich verstehen auf (+A) | (vt) ได้เรียนรู้, ทำได้ดี เช่น Sie versteht sich aufs Programmieren. | Das versteht sich von selbst. | เป็นที่เข้าใจได้ | verstecken | (vt) |versteckte, hat versteckt| ซ่อน, แอบไว้ เช่น Komm raus, wo hast du dich versteckt? ออกมาซะดีๆ เธอหลบซ่อนอยู่ตรงไหนนะ | versteigern | (vt) |versteigerte, hat versteigert| ประมูลขายของ, ขายของโดยการประมูล, See also: A. ersteigern | einverstanden | (adj, pp) ที่เห็นด้วย, เห็นพ้องต้องกัน เช่น Sie sind damit nicht einverstanden. (= Sie sind nicht dafür.) พวกเขา/คุณไม่เห็นด้วยกับเรื่องนี้, See also: Related: zustimmen |
| | 長居 | [ながい, nagai] (n, vs) long visit; overstaying; (P) #17,767 [Add to Longdo] | オーバーステップ | [o-ba-suteppu] (n) overstep; (P) [Add to Longdo] | 荷嵩み | [にがさみ, nigasami] (n) glut; overstock [Add to Longdo] | 学歴偏重 | [がくれきへんちょう, gakurekihenchou] (n) overstressing academic background [Add to Longdo] | 言い過ぎ;言過ぎ | [いいすぎ, iisugi] (n) exaggeration; overstatement [Add to Longdo] | 言い過ぎる;言過ぎる | [いいすぎる, iisugiru] (v1, vt) to talk or say too much; to go too far; to overstate; to exaggerate [Add to Longdo] | 言い過ごす;言過ごす | [いいすごす, iisugosu] (v5s) to talk or say too much; to go too far; to overstate; to exaggerate [Add to Longdo] | 高木層 | [こうぼくそう, koubokusou] (n) overstory (overstorey); canopy layer; tree stratum [Add to Longdo] | 重ね打ち | [かさねうち, kasaneuchi] (n) { comp } overstrike [Add to Longdo] | 上げ底;揚げ底;上底;揚底 | [あげぞこ;あげそこ, agezoko ; agesoko] (n) (1) false bottom; fake bottom; raised bottom; platform (shoes); kick (of a bottle); (2) exaggeration; overstatement [Add to Longdo] | 長尻 | [ながじり, nagajiri] (n) long stay; overstaying one's welcome [Add to Longdo] | 背伸び;背延び;背のび | [せのび, senobi] (n, vs) (1) standing on tiptoe and stretching one's back to make oneself taller; stretching oneself; (2) overreaching oneself; overstretching oneself; trying to do something beyond one's ability; pushing to the limit [Add to Longdo] | 不法滞在 | [ふほうたいざい, fuhoutaizai] (n, adj-no) illegal overstaying (in a country) [Add to Longdo] | 不法滞在者 | [ふほうたいざいしゃ, fuhoutaizaisha] (n) illegal overstayers (in a country) [Add to Longdo] | 法を越える | [のりをこえる, noriwokoeru] (exp, v1) to violate the laws of nature; to overstep the bounds of moderation [Add to Longdo] | 僭上越権 | [せんじょうえっけん, senjouekken] (n) exceeding (overstepping) one's powers (competence, authority); abuse of one's legal authority; acting ultra vires [Add to Longdo] |
| | 了 | [りょう, ryou] BEENDEN, VERSTEHEN [Add to Longdo] | 了解 | [りょうかい, ryoukai] Verstaendnis [Add to Longdo] | 亡い | [ない, nai] verstorben, -tot [Add to Longdo] | 亡夫 | [ぼうふ, boufu] der_verstorbene_Mann [Add to Longdo] | 亡父 | [ぼうふ, boufu] der_verstorbene_Vater [Add to Longdo] | 亡霊 | [ぼうれい, bourei] Seele_eines_Verstorbenen, Geist_eines_Verstorbenen, Gespenst [Add to Longdo] | 伏す | [ふす, fusu] sich_verbeugen, sich_niederwerfen, sich_verstecken [Add to Longdo] | 伏せる | [ふせる, fuseru] (die_Augen) niederschlagen, umkehren, bedecken, verstecken [Add to Longdo] | 便秘 | [べんぴ, benpi] (Stuhl) Verstopfung [Add to Longdo] | 偽る | [いつわる, itsuwaru] -luegen, faelschen, verfaelschen, heucheln, sich_verstellen, betruegen [Add to Longdo] | 共謀 | [きょうぼう, kyoubou] Verschwoerung, heimliches_Einverstaendnis [Add to Longdo] | 分かる | [わかる, wakaru] verstehen [Add to Longdo] | 利口 | [りこう, rikou] klug, verstaendig, schlau [Add to Longdo] | 勘当 | [かんどう, kandou] verstossen, enterben [Add to Longdo] | 勘違い | [かんちがい, kanchigai] Missverstaendnis, Irrtum [Add to Longdo] | 匿 | [とく, toku] VERBERGEN, VERSTECKEN [Add to Longdo] | 合点 | [がてん, gaten] Verstaendnis, Einverstaendnis [Add to Longdo] | 呼応 | [こおう, koou] im_Einklang_handeln, im_Einverstaendnis_handeln [Add to Longdo] | 声色 | [こわいろ, kowairo] verstellte_Stimme, imitierte_Stimme [Add to Longdo] | 察 | [さつ, satsu] ANNEHMEN, BEURTEILEN, VERSTEHEN, MITFUEHLEN [Add to Longdo] | 常識 | [じょうしき, joushiki] gesunder_Menschenverstand [Add to Longdo] | 強める | [つよめる, tsuyomeru] verstaerken, staerken [Add to Longdo] | 強化 | [きょうか, kyouka] Staerkung, Verstaerkung [Add to Longdo] | 心得る | [こころえる, kokoroeru] wissen, kennen, verstehen [Add to Longdo] | 忍ばせる | [しのばせる, shinobaseru] verstecken [Add to Longdo] | 忍び足 | [しのびあし, shinobiashi] verstohlene_Schritte [Add to Longdo] | 忍ぶ | [しのぶ, shinobu] erdulden, aushalten, sich_verstecken, meiden, vermeiden [Add to Longdo] | 悟り | [さとり, satori] das_Verstehen, das_Begreifen, religioese_Erweckung, Erleuchtung [Add to Longdo] | 悟る | [さとる, satoru] verstehen, einsehen, erleuchtet_werden [Add to Longdo] | 意志の疎通 | [いしのそつう, ishinosotsuu] Einverstaendnis [Add to Longdo] | 承服 | [しょうふく, shoufuku] Einverstaendnis [Add to Longdo] | 拝み倒す | [おがみたおす, ogamitaosu] jemandes_Einverstaendnis_erhalten [Add to Longdo] | 提携 | [ていけい, teikei] im_Einverstaendnis_handeln, im_Einverstaendnis (mit jm.) handeln [Add to Longdo] | 援軍 | [えんぐん, engun] Hilfstruppen, Verstaerkung [Add to Longdo] | 故 | [ゆえ, yue] VERSTORBEN [Add to Longdo] | 故 | [ゆえ, yue] verstorben [Add to Longdo] | 故人 | [こじん, kojin] der_Verstorbene [Add to Longdo] | 桟 | [さん, san] VERSTREBUNG, RAHMEN, GERUEST [Add to Longdo] | 死亡者 | [しぼうしゃ, shibousha] Verstorbener, Toter [Add to Longdo] | 玄人 | [くろうと, kurouto] Fachmann, Sachverstaendiger [Add to Longdo] | 理解 | [りかい, rikai] Verstehen, Verstaendnis [Add to Longdo] | 疎通 | [そつう, sotsuu] Einverstaendnis [Add to Longdo] | 禅問答 | [ぜんもんどう, zenmondou] Zen-Dialog, unverstaendlicher_Dialog [Add to Longdo] | 競る | [せる, seru] sich_mitbewerben, versteigern [Add to Longdo] | 競売 | [きょうばい, kyoubai] Versteigerung, Auktion [Add to Longdo] | 筋違い | [すじちがい, sujichigai] Muskelkrampf, Verrenkung, Verstauchung [Add to Longdo] | 納得 | [なっとく, nattoku] Verstaendnis, Zustimmung [Add to Longdo] | 結託 | [けったく, kettaku] heimliche_Absprache, heimliches_Einverstaendnis [Add to Longdo] | 聞き取る | [ききとる, kikitoru] verstehen, vernehmen [Add to Longdo] | 聞き漏らす | [ききもらす, kikimorasu] ueberhoeren, nicht_verstehen [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |