[zhuāng shén nòng guǐ, ㄓㄨㄤ ㄕㄣˊ ㄋㄨㄥˋ ㄍㄨㄟˇ, 装神弄鬼 / 裝神弄鬼] lit. dress up as God, play the devil (成语 saw); fig. to mystify; to deceive people; to scam #62,197[Add to Longdo]
(そう) (n) (1) clothing; (2) binding (of a book) [EDICT]
(zhuāng, ㄓㄨㄤ) adornment; to adorn; dress; clothing; costume (of an actor in a play); to play a role; to pretend; to install; to fix; to wrap (sth in a bag); to load; to pack [CE-DICT]
(nòng, ㄋㄨㄥˋ) to do; to manage; to handle; to play with; to fool with; to mess with; to fix; to toy with [CE-DICT]
鬼
(おに(P);き) (n) (1) ogre; demon; (2) (See 亡魂) spirit of a deceased person; (3) (おに only) ogre-like person (i.e. fierce, relentless, merciless, etc.); (4) (おに only) it (i.e. in a game of tag); (5) (き only) Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions); (P) [EDICT]
แสดงได้ทั้งความหมายของคำเดี่ยว และคำผสม ได้อย่างถูกต้อง
เช่น Secretary of State=รัฐมนตรีต่างประเทศของสหรัฐฯ (ในภาพตัวอย่าง),
High school=โรงเรียนมัธยมปลาย