Search result for

間を取る

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -間を取る-, *間を取る*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
間を取る[あいだをとる, aidawotoru] (exp, v5r) to take the middle (between the two) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If you need to take a moment...[JP] あなたがしばらく時間を取る必要がある場合... 9:00 p.m.-10:00 p.m. (2017)
Take your comrades and your computers and go.[JP] あなたの仲間を取ると、 お使いのコンピュータとは行く。 3:00 p.m.-4:00 p.m. (2014)
I offered Isakson some exclusive time with you if he killed the story, and he agreed.[JP] アイサクソンにこの話を取り消すなら 特別に時間を取ると話したら 彼は了承したわ Day 7: 9:00 p.m.-10:00 p.m. (2009)
Sure you don't want to take some time?[JP] 確かに、あなたはいくつかの時間を取ることにしたくないですか? Kong: Skull Island (2017)
If you could meet us at the Mayfield at 9:30, that should give us enough time before our flight.[JP] 9: 30にメイフィールドで 出迎えられるなら 飛び立つ前に 十分な時間を取るべきです Nothing to Hide (2013)
Make time?[JP] 間を取る A Scanner Darkly (2006)
You can take the time to consider everything.[JP] 君はすべてを考慮する 時間を取る事ができる If-Then-Else (2015)
- No, no, I will definitely make some time.[JP] - もちろん出来るだけ時間を取るわよ Blue Jasmine (2013)
- He told me to tell you there's a chopper warming up on the pad to take you where Bauer's waiting.[JP] - 彼は私に言った あなたに伝えチョッパーがあります パッドの上にウォームアップ あなたバウアーの待ち時間を取る 4:00 p.m.-5:00 p.m. (2014)
And take time out from our busy schedule of driving each other crazy?[JP] 互いをイライラさせる 忙しい予定から時間を取るのか? Suicide Squad (2014)
If vampire politics are more important to him than me...[JP] ビルが私より仲間を取るなら To Love Is to Bury (2008)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top