“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*荷*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -荷-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, hé, ㄏㄜˊ] lotus, water lily; burden, responsibility; Holland
Radical: , Decomposition:   艹 [cǎo, ㄘㄠˇ]  何 [, ㄏㄜˊ]
Etymology: [pictophonetic] flower
Rank: 1427
[, hē, ㄏㄜ] hey, hello; interrogative particle
Radical: , Decomposition:   口 [kǒu, ㄎㄡˇ]  荷 [, ㄏㄜˊ]
Etymology: [pictophonetic] mouth
Rank: 4141

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: baggage; shoulder-pole load; bear (a burden); shoulder (a gun); load; cargo; freight
On-yomi: カ, ka
Kun-yomi: に, ni
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1230

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[hé, ㄏㄜˊ, ] lotus; abbr. for the Netherlands or Holland 蘭|#7,164 [Add to Longdo]
[hè, ㄏㄜˋ, ] peppermint; to carry burden #7,164 [Add to Longdo]
[Hé lán, ㄏㄜˊ ㄌㄢˊ,   /  ] Holland; the Netherlands #5,195 [Add to Longdo]
[fù hè, ㄈㄨˋ ㄏㄜˋ,   /  ] load; burden; charge #8,312 [Add to Longdo]
[bò he, ㄅㄛˋ ㄏㄜ˙,  ] field mint; peppermint #16,129 [Add to Longdo]
[hé huā, ㄏㄜˊ ㄏㄨㄚ,  ] lotus #17,335 [Add to Longdo]
[zài hè, ㄗㄞˋ ㄏㄜˋ,   /  ] load; lading (weight) #19,932 [Add to Longdo]
尔蒙[hé ěr méng, ㄏㄜˊ ㄦˇ ㄇㄥˊ,    /   ] hormone (loan word); also called 激素 #24,103 [Add to Longdo]
[diàn hé, ㄉㄧㄢˋ ㄏㄜˊ,   /  ] electric charge #30,092 [Add to Longdo]
包蛋[hé bāo dàn, ㄏㄜˊ ㄅㄠ ㄉㄢˋ,   ] poached egg #43,886 [Add to Longdo]
[Hé mǎ, ㄏㄜˊ ㄇㄚˇ,   /  ] Homer #57,695 [Add to Longdo]
[zhòng hè, ㄓㄨㄥˋ ㄏㄜˋ,  ] heavy load; heavy burden #80,915 [Add to Longdo]
[bò he yóu, ㄅㄛˋ ㄏㄜ˙ ㄧㄡˊ,   ] peppermint #88,497 [Add to Longdo]
爱达[Ài dá hé zhōu, ㄞˋ ㄉㄚˊ ㄏㄜˊ ㄓㄡ,     /    ] Idaho, US state #89,547 [Add to Longdo]
[Hé zé, ㄏㄜˊ ㄗㄜˊ,   /  ] (N) Heze (city in Shandong) #110,917 [Add to Longdo]
爱达[Ài dá hé, ㄞˋ ㄉㄚˊ ㄏㄜˊ,    /   ] Idaho, US state #132,769 [Add to Longdo]
西[Shèng Hé xī, ㄕㄥˋ ㄏㄜˊ ㄒㄧ,   西 /   西] San Jose #737,739 [Add to Longdo]
[Běi Hé lán, ㄅㄟˇ ㄏㄜˊ ㄌㄢˊ,    /   ] North Holland [Add to Longdo]
[Nán Hé lán, ㄋㄢˊ ㄏㄜˊ ㄌㄢˊ,    /   ] South Holland [Add to Longdo]
奧克拉马州[Ào kè lā hé mǎ zhōu, ㄠˋ ㄎㄜˋ ㄌㄚ ㄏㄜˊ ㄇㄚˇ ㄓㄡ,       /      ] Oklahoma [Add to Longdo]
[dān hè, ㄉㄢ ㄏㄜˋ,   /  ] shoulder a burden [Add to Longdo]
莲女子学院[Màn hé lián Nǚ zǐ Xué yuàn, ㄇㄢˋ ㄏㄜˊ ㄌㄧㄢˊ ㄋㄩˇ ㄗˇ ㄒㄩㄝˊ ㄩㄢˋ,        /       ] Mount Holyoke College (Northamptom, Massachusetts) [Add to Longdo]
核电[hé diàn hè shù, ㄏㄜˊ ㄉㄧㄢˋ ㄏㄜˋ ㄕㄨˋ,     /    ] electric charge on nucleus; atomic number [Add to Longdo]
胡椒薄[hú jiāo bò he, ㄏㄨˊ ㄐㄧㄠ ㄅㄛˋ ㄏㄜ˙,    ] peppermint [Add to Longdo]
属安的列斯[Hé shǔ Ān de liè sī, ㄏㄜˊ ㄕㄨˇ ㄢ ㄉㄜ˙ ㄌㄧㄝˋ ㄙ,       /      ] Netherlands Antilles [Add to Longdo]
巴特[Hé bā tè, ㄏㄜˊ ㄅㄚ ㄊㄜˋ,   ] Hobart, capital of Tasmania, Australia [Add to Longdo]
兰王国[Hé lán wáng guó, ㄏㄜˊ ㄌㄢˊ ㄨㄤˊ ㄍㄨㄛˊ,     /    ] Koninkrijk der Nederlanden; Kingdom of the Netherlands [Add to Longdo]
兰盾[Hé lán dùn, ㄏㄜˊ ㄌㄢˊ ㄉㄨㄣˋ,    /   ] Dutch gulden [Add to Longdo]
兰芹[hé lán qín, ㄏㄜˊ ㄌㄢˊ ㄑㄧㄣˊ,    /   ] parsley [Add to Longdo]
兰语[hé lán yǔ, ㄏㄜˊ ㄌㄢˊ ㄩˇ,    /   ] Dutch (language) [Add to Longdo]
阳电[yáng diàn hé, ㄧㄤˊ ㄉㄧㄢˋ ㄏㄜˊ,    /   ] positive electric charge [Add to Longdo]
耦合器件[diàn hé ǒu hé qì jiàn, ㄉㄧㄢˋ ㄏㄜˊ ㄡˇ ㄏㄜˊ ㄑㄧˋ ㄐㄧㄢˋ,       /      ] charge-coupled device (electronics) [Add to Longdo]
[diàn hé liàng, ㄉㄧㄢˋ ㄏㄜˊ ㄌㄧㄤˋ,    /   ] electrical charge [Add to Longdo]
香薄[xiāng bò he, ㄒㄧㄤ ㄅㄛˋ ㄏㄜ˙,   ] savory (herb) [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
過剰[ふかかじょう, fukakajou] (n) การแบกรับภาระมากเกินไป

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
造する[にづくりする, nizukurisuru] (n, vt) การจัดของเพื่อการขนย้าย
[にづくり, nizukuri] การจัดของเพื่อการขนย้าย
造り[にづくり(する), nizukuri ( suru )] (n, vt) การจัดของสำหรับขนย้าย
[かじゅう, kajuu] น้ำหนักบรรทุก น้ำหนักสินค้าที่บรรทุก น้ำหนักโหลด น้ำหนักสินค้าที่โหลด
証券[ふなにしょうけん, funanishouken] ใบตราส่งสินค้า

Japanese-English: EDICT Dictionary
[に, ni] (suf, ctr) counter for loads (that can be carried on one's shoulders) #13,039 [Add to Longdo]
[に, ni] (n) (1) load; baggage; cargo; freight; goods; (2) burden; responsibility; (P) #13,039 [Add to Longdo]
[いなり, inari] (n) (1) (See 稲魂) Inari (god of harvests, Uka-no-Mitama); (2) Inari shrine; Fushimi Inari shrine (in Kyoto); (3) (See 狐・1) fox (said to be messengers of Inari); (4) (See 油揚げ・1) fried tofu (said to be a favourite food of foxes); (5) (abbr) Inari-zushi; (P) #6,965 [Add to Longdo]
担う(P);う;なう[になう, ninau] (v5u, vt) to carry on shoulder; to bear (burden); to shoulder (gun); (P) #8,001 [Add to Longdo]
[にもつ, nimotsu] (n) (1) (See 御物) luggage; baggage; (2) (See 足まとい) burden; (3) payload (of a packet, cell, etc.); (P) #8,297 [Add to Longdo]
[ふか, fuka] (n, vs) burden; load (e.g. cpu time, electricity, etc.); (P) #8,428 [Add to Longdo]
[しゅっか, shukka] (n, vs) shipping; outgoing freight; forwarding; (P) #8,603 [Add to Longdo]
[におも, niomo] (n) load; loading; weight (of a load) #10,813 [Add to Longdo]
[におも, niomo] (n) (1) heavy load; (2) burden of responsibility; heavy duty #10,813 [Add to Longdo]
[でんか, denka] (n) charge; electric charge #16,825 [Add to Longdo]
加担(P);[かたん, katan] (n, vs) support; participation; assistance; complicity; conspiracy; (P) #17,255 [Add to Longdo]
お稲さん;御稲さん[おいなりさん, oinarisan] (n) (1) (hon) (See 稲・1) Inari (god of harvests, wealth, fertility, etc.); (2) (hon) (See 稲・2) Inari shrine; (3) (pol) (See 稲鮨) Inari-zushi (sushi wrapped in fried tofu) [Add to Longdo]
物;御[おにもつ, onimotsu] (n) (1) (pol) (See 物) baggage; luggage; (2) burden; albatross around someone's neck; excess baggage [Add to Longdo]
ばら[ばらに, barani] (n) bulk goods [Add to Longdo]
オランダ薄[オランダはっか;オランダハッカ, oranda hakka ; orandahakka] (n) (uk) (See スペアミント) spearmint (Mentha spicata) [Add to Longdo]
システム負レベル[システムふかレベル, shisutemu fuka reberu] (n) { comp } system work load level [Add to Longdo]
[いっか, ikka] (n) one load [Add to Longdo]
寿司;稲鮨;稲ずし[いなりずし, inarizushi] (n) { food } sushi wrapped in fried tofu [Add to Longdo]
揚げ;稲[いなりあげ, inariage] (n) fried tofu (aburage) used for inarizushi [Add to Longdo]
陰電[いんでんか, indenka] (n) negative charge [Add to Longdo]
花薄[はなはっか;ハナハッカ, hanahakka ; hanahakka] (n) (uk) (See オレガノ) oregano (Origanum vulgare) [Add to Longdo]
花茗[はなみょうが;ハナミョウガ, hanamyouga ; hanamyouga] (n) (uk) peppermint stick (species of perennial evergreen, Alpinia japonica) [Add to Longdo]
が下りる[にがおりる, nigaoriru] (exp, v1) to feel relieved; to feel happy after having been relieved of a responsibility; to be relieved from a duty [Add to Longdo]
が重い[にがおもい, nigaomoi] (exp) to have a lot on one's shoulders; to bear a lot of responsibility [Add to Longdo]
が勝つ[にがかつ, nigakatsu] (exp, v5t) to be unequal to the burden (job); to be too heavy a load for [Add to Longdo]
を下ろす[にをおろす, niwoorosu] (exp, v5s) to take a load off [Add to Longdo]
扱い[にあつかい, niatsukai] (n) handling of freight [Add to Longdo]
[にぐら, nigura] (n) packsaddle [Add to Longdo]
為替[にがわせ, nigawase] (n) documentary bill; bill of exchange [Add to Longdo]
為替手形[にがわせてがた, nigawasetegata] (n) documentary draft (bill) (draught) [Add to Longdo]
下ろし;卸し[におろし, nioroshi] (n, vs) unloading (cargo, etc.) [Add to Longdo]
解き;ほどき[にほどき, nihodoki] (n, vs) (See 造り) unpacking luggage (particularly wrt moving house) [Add to Longdo]
作り(P);造り(P)[にづくり, nidukuri] (n, vs) packing; baling; crating; (P) [Add to Longdo]
[にふだ, nifuda] (n) label; tag; (P) [Add to Longdo]
捌;捌き[にさばき, nisabaki] (n, vs) sale; disposal of goods [Add to Longdo]
姿[にすがた, nisugata] (n) packing; packaging [Add to Longdo]
[にぐるま, niguruma] (n) cart; wagon [Add to Longdo]
[にぬし, ninushi] (n) shipper [Add to Longdo]
受け;[にうけ, niuke] (n) receipt of goods [Add to Longdo]
受人;受け人[にうけにん, niukenin] (n) consignee [Add to Longdo]
重減衰[かじゅうげんすい, kajuugensui] (n) { math } weight decay [Add to Longdo]
嵩み[にがさみ, nigasami] (n) glut; overstock [Add to Longdo]
積;積み[にづみ, nidumi] (n, vs) loading [Add to Longdo]
[にぶね, nibune] (n) freighter; lighter [Add to Longdo]
送;送り[におくり, niokuri] (n) consignment [Add to Longdo]
送り人;送人[におくりにん, niokurinin] (n) consignor [Add to Longdo]
[にあし, niashi] (n) sale; ballast; lading [Add to Longdo]
足り船[にたりぶね, nitaribune] (n) a barge; a lighter [Add to Longdo]
[にだ, nida] (n) pack; horseload [Add to Longdo]
[にだい, nidai] (n) (truck) load-carrying tray; (bicycle) luggage carrier; roof rack; (P) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Could you keep my bags here until four?4時まで物を預かっていただけませんか。
Where are the bags from Flight 57?57便の物はどこにあるか。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出を確実にしていただけますか。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の物はどこですか。
Do you only have this bag with you?あなたの物は、このバッグだけですか。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの物は、この次の便に乗っているようです。
Shall I carry your baggage?あなたの物を運びましょうか。
Let me relieve you of your baggage.あなたの物を持たせて下さい。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船は、24時間以内に運ばれるでしょう。
I've got my bag, run right home.あわてて物をかかえて家に帰ってみたら。
How many pieces of baggage do you have?物はいくつございますか。
Is this all you have, sir?物はこれで全部ですか。
Shall I carry your baggage?物をお持ちしましょうか。
How many bags do you want to check?お預けになるお物は何個ですか。
Do you have any bags to check?お預けになる物はございますか。
Attach labels to all the bags.かばん全部に札をつけなさい。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Can I check my baggage here?ここで手物を預かっていただけますか。
You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの物を量っていいですよ。
This baggage three times as heavy as that one.この物はあの物の3倍以上の重さだ。
This baggage is too big to send by mail.この物は大きすぎて郵便では送れません。
I want this luggage taken to my room at once.この物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
I want this luggage taken to my room at once.この物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
What shall I do with his luggage?この物をどう処理しようか。
Could you put these bags in the trunk?この物をトランクにいれてもらえますか。
Just help me with this baggage.この物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
Could you keep this luggage until 3 p.m?この物を午後3時まで預かっていただけますか。
Could you hold these bags until four this afternoon?この物を四時まで預かってください。
I'd like to send this package to Japan.この物を船便で日本に送りたいのですが。
I'd like to send these to Japan.この物を日本まで送りたいのですが。
Could I check my bags?この物を預ける事が出来ますか。
I can't carry all that baggage.この物全部は持ちきれない。
This business is enough to break my back.この仕事は私にはが重すぎる。
Could you put this bag in another place?この手物を別の場所に置いてもらえませんか。
Please help me with this heavy baggage.この重い物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩のがおりました。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Can I put this up for you?これ物を上にあげてもよろしい。
Send for the baggage immediately.すぐその物を取りに人をやりなさい。
The load of the truck was in excess of three tons.そのトラックの積みは三トンを超えていた。
The bridge will give way under such a heavy load.その橋はそんなに重い物では壊れてしまうだろう。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重にほとんど耐えられなかった。
The load of his work was too great for him.その仕事は彼にとって非常に重であった。
That car has a roof rack.その車には屋根に台がついています。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い物を私に持たせて下さい。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重だ。
They unloaded the ship.その船のを降ろした。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重が取れた。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重になってきた。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
BP, Exxon Mobil, Conoco, Phillips, and Chevron...[CN] 说起石油巨头。 兰皇家壳牌 日前称 将裁员10, 000名工人 I.T. (2016)
Billy! They are allover.[CN] 玛塔,我是比利,不能回去找兰人,他们盯上我了 Criminal (2016)
I'd been shopping and I had all these packages around my feet.[JP] 買い物をして 物を足元に置いてて The Bridges of Madison County (1995)
What have we here, my dear?[JP] 何の物かしら? Someone's Watching Me! (1978)
I've come for my things.[JP] 物 取りに来たの Turkish Delight (1973)
I know he will.[CN] 魯斯會救你回來 Gods of Egypt (2016)
What do you have in the truck?[JP] 台には何が? Sorcerer (1977)
He needed protection.[CN] 但事情的发展超出了他的控制范围 所以这个兰人就找上你,比尔.波普 Criminal (2016)
Right here.[CN] 魯斯的眼睛在哪 ? Gods of Egypt (2016)
I'm not driving a stolen getaway car to a fucking Indian casino.[CN] 我们距离俄克拉马州只有不到一半路程了 Hell or High Water (2016)
Those who prayed for him to save Egypt were sorely disappointed.[CN] 被打敗後挖出雙眼 魯斯被放逐出境 Gods of Egypt (2016)
Lord of the Air.[CN] 魯斯 即將上任的國王 是怎麼為加冕禮做準備的呢 ? Gods of Egypt (2016)
What's in the back, Robert A.?[JP] ロバート 後ろの積はなんだ? M First Blood (1982)
We are particularly concerned on behalf of Mr. Matsuni, given the scope of his automotive operation and the importance to the economy.[CN] 我们代表松先生 表示格外关切 他的汽车生意规模不小 Three Monkeys (2015)
- My Lord.[CN] 我叫魯斯 Gods of Egypt (2016)
The piston load during compression is three times normal family cars.[JP] ピストンの負が 普通の乗用車の3倍だ Tucker: The Man and His Dream (1988)
Get rid of your knapsack, it's hampering you.[JP] 物はいらんでしょう Stalker (1979)
I'm getting too old for this sort of thing.[JP] 年寄りにはが重い Star Wars: A New Hope (1977)
- He said that?[CN] 魯斯會救她回來 Gods of Egypt (2016)
Can you get a team and hitch this buckboard?[JP] 何人かで 馬車を盾にしてくれ Rough Night in Jericho (1967)
A genius. Some trapdoors to Heimdahl.[CN] 杨.史特鲁普,兰籍天才程序员 Criminal (2016)
Yes, Lord.[CN] 那隻眼的作用 難道不是用來引誘魯斯的忠臣們自投羅網的嗎 ? Gods of Egypt (2016)
You go and get your stuff and let me pack mine. Okay, will you do that for me?[JP] いいから 物をまとめてこい Future Echoes (1988)
And allows us to see a map of the neural pattern.[CN] 虽然他的大脑在临床上已经死亡,电还能最后激活一次神经元 Criminal (2016)
Not necessarily. Perhaps we could just pack up and leave.[JP] 無理にとは言わないわ 物まとめて出て行けばいいし Straw Dogs (1971)
You, you, get in the wagon. Jace?[JP] 君と君は 馬車に ジェイス? Rough Night in Jericho (1967)
There's a drive-in on Centinela. 2:30 tomorrow.[JP] - 物の用意はある Heat (1995)
Are you sure?[CN] 魯斯已經同意 將那凡人的女人救回人世 Gods of Egypt (2016)
Is that why you're going to Jerusalem?[CN] 他们这种狂暴本性让我包赚满满 Ben-Hur (2016)
When I say, "Eat the," you say, "Eggs."[CN] 猪大王包蛋 The Angry Birds Movie (2016)
In return, he's going to help us.[CN] 我幫助魯斯 Gods of Egypt (2016)
- You really believe the gods care?[CN] 只有魯斯能拯救我們 Gods of Egypt (2016)
Oh, Ra, dear Ra, please, help us![CN] 魯斯 ! 魯斯 ! Gods of Egypt (2016)
Up your behind, alongside the goats you keep up there.[CN] 魯斯的眼睛在哪 ? Gods of Egypt (2016)
Or maybe I'll just toss what I have in the Nile.[CN] 那你想辦法啊 你可是魯斯 天空之神 Gods of Egypt (2016)
I'm from deep valleys of Milyang.[CN] 是美梁深山六股张 The Treacherous (2015)
Are you ready?[CN] 我的兒子魯斯 天空神 Gods of Egypt (2016)
Security for unclaimed bag at gate 17.[JP] 警備員は手物ゲート17へ Exotica (1994)
- Pack up.[JP] - 物をまとめろ Crossroads (1986)
I already packed.[JP] 私、造りしちゃった。 Live for Life (1967)
Cargo and ship destroyed.[JP] 積み および 船は爆破 Alien (1979)
Get your bags packed.[JP] 物をまとめろ Crossroads (1986)
That's all we need to know![CN] 那个兰人现在在哪? Criminal (2016)
Of course.[CN] 即使我殺了魯斯 ? Gods of Egypt (2016)
Because when it comes to the fate of the world in one's hands, even gods can be surprised by the strength they possess.[CN] 但也別就這樣低估魯斯了 Gods of Egypt (2016)
Where is your luggage?[JP] 物は どちらに? The Graduate (1967)
Except when it comes to toasting his own glory.[CN] 或許魯斯大人覺得不用搞那些陳詞爛調 Gods of Egypt (2016)
Do you have any luggage, Mr. Gladstone?[JP] 物は? グラッドストーン様 The Graduate (1967)
You're probably thinking, "I told you so," right now.[CN] 魯斯是位明神 如你所言 Gods of Egypt (2016)
Secondary load-sharing unit is out.[JP] - 負共有機破損 Alien (1979)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
システム負レベル[システムふかレベル, shisutemu fuka reberu] system work load level [Add to Longdo]
[にもつ, nimotsu] payload (of a packet, cell, etc.) [Add to Longdo]
過負[かふか, kafuka] overload [Add to Longdo]
作業負[さぎょうふか, sagyoufuka] workload [Add to Longdo]
通信負[つうしんふか, tsuushinfuka] communication load [Add to Longdo]
[でんか, denka] electric charge [Add to Longdo]
結合素子[でんかけつごうでそし, denkaketsugoudesoshi] Charge-Coupled Device, CCD [Add to Longdo]
結合素子[でんかけつごうでそし, denkaketsugoudesoshi] CCD, Charge-Coupled Device [Add to Longdo]
[ふか, fuka] load [Add to Longdo]
バランシング[ふかバランシング, fuka baranshingu] load balancing [Add to Longdo]
軽減[ふかけいげん, fukakeigen] load reduction [Add to Longdo]
増大[ふかぞうたい, fukazoutai] load increase [Add to Longdo]
分散[ふかぶんさ, fukabunsa] load sharing, load distribution [Add to Longdo]
分散電源供給[ふかぶんさんでんげんきょうきゅう, fukabunsandengenkyoukyuu] load sharing power supply [Add to Longdo]
平衡[ふかへいこう, fukaheikou] load balancing [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[くらに, kurani] Lagerware, Lagergut [Add to Longdo]
[にゅうか, nyuuka] Wareneingang [Add to Longdo]
[しゅっか, shukka] Absenden, Spedition, Verschiffung [Add to Longdo]
[てにもつ, tenimotsu] Handgepaeck [Add to Longdo]
物一時預かり所[てにもついちじあずかりしょ, tenimotsuichijiazukarisho] Handgepaeckaufbewahrungsstelle [Add to Longdo]
[いなり, inari] Erntegott, Fuchs_Gottheit [Add to Longdo]
[に, ni] Last, Fracht, Gepaeck [Add to Longdo]
崩れ[にくずれ, nikuzure] Herabfallen_einer_Ladung (LKW) [Add to Longdo]
揚げ[にあげ, niage] Anlandung, Landung, Ausladen, Loeschung [Add to Longdo]
[にもつ, nimotsu] Gepaeck [Add to Longdo]
[おもに, omoni] schwere_Last, Buerde [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top