ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 壯, -壯- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [壯, zhuàng, ㄓㄨㄤˋ] big, large; robust, strong; the name of a tribe Radical: 士, Decomposition: ⿰ 爿 [qiáng, ㄑㄧㄤˊ] 士 [shì, ㄕˋ] Etymology: [pictophonetic] soldier Variants: 壮 | | [裝, zhuāng, ㄓㄨㄤ] dress, clothes, attire; to wear, to install Radical: 衣, Decomposition: ⿱ 壯 [zhuàng, ㄓㄨㄤˋ] 衣 [yī, ㄧ] Etymology: [pictophonetic] clothes Variants: 装, Rank: 6879 | | [莊, zhuāng, ㄓㄨㄤ] village, hamlet; villa, manor Radical: 艹, Decomposition: ⿱ 艹 [cǎo, ㄘㄠˇ] 壯 [zhuàng, ㄓㄨㄤˋ] Etymology: [pictophonetic] grass Variants: 庄, Rank: 8627 | | [壮, zhuàng, ㄓㄨㄤˋ] big, large; robust, strong; the name of a tribe Radical: 士, Decomposition: ⿰ 丬 [qiáng, ㄑㄧㄤˊ] 士 [shì, ㄕˋ] Etymology: [pictophonetic] soldier Variants: 壯, Rank: 1432 | | [奘, zàng, ㄗㄤˋ] fat, stout, thick; powerful, stocky Radical: 大, Decomposition: ⿱ 壯 [zhuàng, ㄓㄨㄤˋ] 大 [dà, ㄉㄚˋ] Etymology: [pictophonetic] big Rank: 4545 |
|
| 壯 | [壯] Meaning: big; large; robust; name of tribe On-yomi: ソウ, sou Kun-yomi: さかん, sakan Radical: 士, Decomposition: ⿰ 爿 士 Variants: 壮 | 壮 | [壮] Meaning: robust; manhood; prosperity On-yomi: ソウ, sou Kun-yomi: さかん, sakan Radical: 士, Decomposition: ⿰ 丬 士 Variants: 壯, Rank: 1657 | 奘 | [奘] Meaning: large; great On-yomi: ジョウ, ソウ, jou, sou Kun-yomi: さかん, sakan Radical: 大, Decomposition: ⿱ 壯 大 Variants: 弉 | 莊 | [莊] Meaning: broom On-yomi: ソウ, ショウ, チャン, sou, shou, chan Kun-yomi: ほうき, おごそ.か, houki, ogoso.ka Radical: 艸, Decomposition: ⿱ 艹 壯 Variants: 荘, 庄 | 裝 | [裝] Meaning: dress; pretend; disguise; profess On-yomi: ソウ, ショウ, sou, shou Kun-yomi: よそお.う, よそお.い, yosoo.u, yosoo.i Radical: 衣, Decomposition: ⿱ 壯 衣 Variants: 装 |
| 壮 | [zhuàng, ㄓㄨㄤˋ, 壮 / 壯] to strengthen; strong; robust #7,512 [Add to Longdo] | 壮大 | [zhuàng dà, ㄓㄨㄤˋ ㄉㄚˋ, 壮 大 / 壯 大] to expand; to strengthen #6,410 [Add to Longdo] | 壮观 | [zhuàng guān, ㄓㄨㄤˋ ㄍㄨㄢ, 壮 观 / 壯 觀] spectacular; magnificent sight #10,954 [Add to Longdo] | 强壮 | [qiáng zhuàng, ㄑㄧㄤˊ ㄓㄨㄤˋ, 强 壮 / 強 壯] strong; sturdy; robust #13,932 [Add to Longdo] | 理直气壮 | [lǐ zhí qì zhuàng, ㄌㄧˇ ㄓˊ ㄑㄧˋ ㄓㄨㄤˋ, 理 直 气 壮 / 理 直 氣 壯] in the right and selfconfident (成语 saw); bold and confident with justice on one's side; to have the courage of one's convictions; just and forceful #18,591 [Add to Longdo] | 悲壮 | [bēi zhuàng, ㄅㄟ ㄓㄨㄤˋ, 悲 壮 / 悲 壯] solemn and stirring; moving and tragic #21,015 [Add to Longdo] | 健壮 | [jiàn zhuàng, ㄐㄧㄢˋ ㄓㄨㄤˋ, 健 壮 / 健 壯] robust; healthy; sturdy #21,837 [Add to Longdo] | 壮丽 | [zhuàng lì, ㄓㄨㄤˋ ㄌㄧˋ, 壮 丽 / 壯 麗] magnificence; magnificent; majestic; glorious #22,290 [Add to Longdo] | 粗壮 | [cū zhuàng, ㄘㄨ ㄓㄨㄤˋ, 粗 壮 / 粗 壯] thick and solid #24,785 [Add to Longdo] | 青壮年 | [qīng zhuàng nián, ㄑㄧㄥ ㄓㄨㄤˋ ㄋㄧㄢˊ, 青 壮 年 / 青 壯 年] the prime of one's life #25,873 [Add to Longdo] | 壮士 | [zhuàng shì, ㄓㄨㄤˋ ㄕˋ, 壮 士 / 壯 士] hero; fighter; brave strong guy; warrior (in armor) #26,210 [Add to Longdo] | 壮烈 | [zhuàng liè, ㄓㄨㄤˋ ㄌㄧㄝˋ, 壮 烈 / 壯 烈] brave; heroic #27,348 [Add to Longdo] | 雄壮 | [xióng zhuàng, ㄒㄩㄥˊ ㄓㄨㄤˋ, 雄 壮 / 雄 壯] majestic; awesome; full of power and grandeur #27,432 [Add to Longdo] | 广西壮族自治区 | [Guǎng xī Zhuàng zú zì zhì qū, ㄍㄨㄤˇ ㄒㄧ ㄓㄨㄤˋ ㄗㄨˊ ㄗˋ ㄓˋ ㄑㄩ, 广 西 壮 族 自 治 区 / 廣 西 壯 族 自 治 區] Guangxi Zhuang autonomous region in south China, abbr. 桂, capital Nanning 南寧|南宁 #31,749 [Add to Longdo] | 波澜壮阔 | [bō lán zhuàng kuò, ㄅㄛ ㄌㄢˊ ㄓㄨㄤˋ ㄎㄨㄛˋ, 波 澜 壮 阔 / 波 瀾 壯 闊] surging forward with great momentum; unfolding on a magnificent scale #34,213 [Add to Longdo] | 壮美 | [zhuàng měi, ㄓㄨㄤˋ ㄇㄟˇ, 壮 美 / 壯 美] magnificent #38,087 [Add to Longdo] | 壮年 | [zhuàng nián, ㄓㄨㄤˋ ㄋㄧㄢˊ, 壮 年 / 壯 年] lit. robust years; prime of life; summer; able-bodied (fit for military service); mature (talent, garden etc) #38,343 [Add to Longdo] | 壮志 | [zhuàng zhì, ㄓㄨㄤˋ ㄓˋ, 壮 志 / 壯 志] great goal; magnificent aspiration #39,078 [Add to Longdo] | 壮族 | [Zhuàng zú, ㄓㄨㄤˋ ㄗㄨˊ, 壮 族 / 壯 族] Zhuang #42,581 [Add to Longdo] | 茁壮 | [zhuó zhuàng, ㄓㄨㄛˊ ㄓㄨㄤˋ, 茁 壮 / 茁 壯] healthy and strong; sturdy #44,164 [Add to Longdo] | 兵强马壮 | [bīng qiáng mǎ zhuàng, ㄅㄧㄥ ㄑㄧㄤˊ ㄇㄚˇ ㄓㄨㄤˋ, 兵 强 马 壮 / 兵 強 馬 壯] strong soldiers and sturdy horses; a well-trained and powerful army #65,252 [Add to Longdo] | 肥壮 | [féi zhuàng, ㄈㄟˊ ㄓㄨㄤˋ, 肥 壮 / 肥 壯] stout and strong #80,633 [Add to Longdo] | 连山壮族瑶族自治县 | [Lián shān Zhuàng zú Yáo zú zì zhì xiàn, ㄌㄧㄢˊ ㄕㄢ ㄓㄨㄤˋ ㄗㄨˊ ㄧㄠˊ ㄗㄨˊ ㄗˋ ㄓˋ ㄒㄧㄢˋ, 连 山 壮 族 瑶 族 自 治 县 / 連 山 壯 族 瑤 族 自 治 縣] Lianshan Zhuang and Yao autonomous county in Qingyuan 清远, Guangdong #365,347 [Add to Longdo] | 壮围乡 | [Zhuàng wéi xiāng, ㄓㄨㄤˋ ㄨㄟˊ ㄒㄧㄤ, 壮 围 乡 / 壯 圍 鄉] (N) Chuangwei (village in Taiwan) [Add to Longdo] | 矮壮素 | [ǎi zhuàng sù, ㄞˇ ㄓㄨㄤˋ ㄙㄨˋ, 矮 壮 素 / 矮 壯 素] chlormequat chloride; cycocel [Add to Longdo] | 茁壯 | [zhuó zhuàng, ㄓㄨㄛˊ ㄓㄨㄤˋ, 茁 壯] sturdy; thriving; vigorous; robust; flourishing [Add to Longdo] |
| You are an honest sensitive, dutiful man. | [CN] 你強壯、勇敢 Cremator (1969) | "I'm stronger!" | [CN] 「我更強壯! 」 Moi, Pierre Rivière, ayant égorgé ma mère, ma soeur et mon frère... (1976) | My husband was totally absorbed by his profession, even though his ambitions didn't outstretch the region. | [CN] 結果讓我失望了 我的丈夫全部心思都在事業上 即便是這樣 他的雄心壯志也沒起什麼作用 Madame Bovary (1969) | We'll find two men, give them a tip and a beer! | [CN] 我會找兩個壯男 給他們點小費和啤酒 Malina (1991) | They're as fit as oxen! | [CN] 他們都壯得像牛一樣! The White Bird Marked with Black (1971) | What a huge beast. Does he guard your home? | [CN] 真壯啊 你一路就靠它保護? Wings (1966) | I, as a simple and honest man, who has neither the wit, nor words nor worth, nor the power of speech to stir men's blood... | [CN] 288) }我作為一個簡單誠實的人 288) }既沒有智慧、不善言辭 也沒價值,更無豪言壯語,激起男兒血性 Private Vices, Public Pleasures (1976) | You have to be strong. | [CN] 你必須要變得強壯 The Devil (1972) | The Lord above gave man An arm of iron | [CN] 上帝給人一雙強壯的手 My Fair Lady (1964) | Look at this hero of Elan. | [CN] 你看,托菲克,我們的葉蘭出壯漢。 Siberiade (1979) | Polish bricklayers are going to attempt an ambitious feat... | [CN] 波蘭的泥水匠就準備著 參加一次雄心勃勃的壯舉 Man of Marble (1977) | St Juniper once said, "By his loins shall ye know him, | [CN] 1498年 英格蘭 圣居尼伯之日﹛﹛ 此日 國王將新榮耀賜予其親屬 圣居尼伯曾說過 "識人應觀其臀雄壯之几何" The Black Seal (1983) | The first try is bound to be a flop, but it was really grandiose! | [CN] 首映徹底失敗了, 但它的確很壯觀呀! Shine, Shine, My Star (1970) | The sun is setting. Glorious! | [CN] 太陽正在落山 多麼壯麗! The Fearless Vampire Killers (1967) | He's beautiful and he's strong. He'd be a great family dog. | [CN] 它漂亮又健壯 會是條很好的家犬 White Dog (1982) | Then I used a strong and thick... | [CN] 然後,我用又粗又壯... Fei xia xiao bai long (1968) | But I hope to die in my rightful place, fighting on the street or in prison. | [CN] 雖然我也很希望自己能死得其所 能在大家戰鬥的地方壯烈而英勇地就義 Rosa Luxemburg (1986) | I know a little gallery we could knock over just to get our feet wet so to speak and then gathering confidence as we go, we could move into the big time. | [CN] 我知道有個小畫廊 我們可以先洗劫那個... 就當是熱熱身, 順便... 壯壯膽, 然後再幹這個驚天動地的大買賣. How to Steal a Million (1966) | Stronger in the stet | [CN] 氣魄更壯 Coolie Killer (1982) | He is sick. Mentally impaired, but strong and beautiful. | [CN] 他生病了,精神削弱了, 但是很強壯,很英俊 The Devil (1972) | You don't have to. I see you're brave and strong. | [CN] 沒必要了,我看到了,您很勇敢,而且很強壯 Father of a Soldier (1965) | The thing was paradoxical... because what enabled him to perform this astounding feat... was his ability to transform himself. | [CN] [ 索爾·貝婁 ] 事情非常的荒謬, 因為使他能夠完成這一 驚人壯舉的因素, 正是他那使自己變形的能力。 Zelig (1983) | What do you mean by that? | [CN] 你的意思是什麽? 壯觀? Shine, Shine, My Star (1970) | There used to be only a few of us, but now we're a force to be reckoned with. | [CN] 過去只有我們這些人 但現在我們己是一支 壯觀的力量 Salvatore Giuliano (1962) | - He was a strong man. | [CN] - 他很強壯 The Tomb of Ligeia (1964) | His remarkable feat of aviation fills the nation with pride... and earns him a full presidential pardon. | [CN] 他創造的非凡的飛行壯舉 令整個國家充滿自豪, 也使他本人獲得了 來自總統的完全赦免。 Zelig (1983) | Hands over your head! | [CN] 我想告訴你,這絕對是如夢幻般, 它絕對壯麗 The Devil's Brigade (1968) | Well, I see her as a sturdy, healthy but decidedly homely child. | [CN] 我把她當成強壯健康 但非常討人厭的孩子 Lolita (1962) | I feel so strong I would uproot a tree. | [CN] 我感覺強壯得可以拔起一棵樹 Madame Bovary (1969) | Are you strong? | [CN] 你夠強壯嗎? The Simple-Minded Murderer (1982) | The fugitive is about 5'1 0" tall! | [CN] 跑掉的那個長得黑黑壯壯的 身高五尺十寸 Xiong xie (1981) | (All) Over our dead bodies! (All) Aaagh! Mmm, it's got a bit of a sting in its tail! | [CN] 在吾等尸体上茁壯! 啊 我有點頭疼! The Black Seal (1983) | Mateusz Birkut's feat may launch a revolution in construction techniques. | [CN] 馬鐵茲 巴庫特的壯舉可能 會給佈景技術上 帶來一場革命 Man of Marble (1977) | And so the feats of our labor add up. | [CN] 把我們的勞動壯舉加起來。 Siberiade (1979) | - Why? Do you need more courage? | [CN] 難道你需要壯壯膽? Madame Bovary (1969) | He doesn't cry over spilled milk. | [CN] 他最棒的是壯士斷臂 Always on My Mind (1993) | No, Yun's robust, and a 6th grader in karate | [CN] 不會,阿雲很強壯,是空手道六段 Qiu ai ye jing hun (1989) | You always say you're a good sportsman You always tell me what a good sportsman you were. | [CN] 壯士呀,你老是說自己壯士呀! Always on My Mind (1993) | He's tough, he is. | [CN] 他很強壯,他真的很強壯 Father of a Soldier (1965) | Being stronger, tougher, and more bloodthirsty, the gray rat prevailed. | [CN] 灰老鼠更為強壯,粗暴,嗜殺 它們獲得勝利 Love Affair, or The Case of the Missing Switchboard Operator (1967) | In particular Richard, Duke of York, who grew into a big, strong boy. | [CN] 特別是約克公爵理查 后來更是成長為高大強壯的男子漢 The Foretelling (1983) | A brother, it looks just like cattle Zhuang | [CN] 是妹夫,看起來跟牛一樣壯 Hra o jablko (1977) | It'll make you stronger. | [CN] 它會讓你變得更壯 Man of Marble (1977) | The Lord above gave man An arm of iron, but With a little bit o'luck With a little bit o'luck | [CN] 上帝給人一雙強壯的手 但只要一點點運氣... My Fair Lady (1964) | Probably it'll be spectacular. | [CN] 也許很壯觀。 Waterland (1992) | Such a strapping man, such a calm person. | [CN] 一個健壯,平靜的人. Man of Iron (1981) | Now what call would a woman with that strength in her... have to die of influenza | [CN] 為何如此強壯的女人 會死於感冒? My Fair Lady (1964) | Don't be afraid, let's drink some wine to enstrengthen courage. | [CN] 先喝口酒壯壯膽! Gui ma tian shi (1984) | If the olive grove were cared for, it would be the best here. | [CN] 這房子真是壯觀 Tristana (1970) | We have to find a tough guy, one who'll last the eight hours. | [CN] 我必須找到一個強壯的、 可以連續工作八小時傢伙 Man of Marble (1977) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |