ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 壯, -壯- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [壯, zhuàng, ㄓㄨㄤˋ] big, large; robust, strong; the name of a tribe Radical: 士, Decomposition: ⿰ 爿 [qiáng, ㄑㄧㄤˊ] 士 [shì, ㄕˋ] Etymology: [pictophonetic] soldier Variants: 壮 | | [裝, zhuāng, ㄓㄨㄤ] dress, clothes, attire; to wear, to install Radical: 衣, Decomposition: ⿱ 壯 [zhuàng, ㄓㄨㄤˋ] 衣 [yī, ㄧ] Etymology: [pictophonetic] clothes Variants: 装, Rank: 6879 | | [莊, zhuāng, ㄓㄨㄤ] village, hamlet; villa, manor Radical: 艹, Decomposition: ⿱ 艹 [cǎo, ㄘㄠˇ] 壯 [zhuàng, ㄓㄨㄤˋ] Etymology: [pictophonetic] grass Variants: 庄, Rank: 8627 | | [壮, zhuàng, ㄓㄨㄤˋ] big, large; robust, strong; the name of a tribe Radical: 士, Decomposition: ⿰ 丬 [qiáng, ㄑㄧㄤˊ] 士 [shì, ㄕˋ] Etymology: [pictophonetic] soldier Variants: 壯, Rank: 1432 | | [奘, zàng, ㄗㄤˋ] fat, stout, thick; powerful, stocky Radical: 大, Decomposition: ⿱ 壯 [zhuàng, ㄓㄨㄤˋ] 大 [dà, ㄉㄚˋ] Etymology: [pictophonetic] big Rank: 4545 |
| 壯 | [壯] Meaning: big; large; robust; name of tribe On-yomi: ソウ, sou Kun-yomi: さかん, sakan Radical: 士, Decomposition: ⿰ 爿 士 Variants: 壮 | 壮 | [壮] Meaning: robust; manhood; prosperity On-yomi: ソウ, sou Kun-yomi: さかん, sakan Radical: 士, Decomposition: ⿰ 丬 士 Variants: 壯, Rank: 1657 | 奘 | [奘] Meaning: large; great On-yomi: ジョウ, ソウ, jou, sou Kun-yomi: さかん, sakan Radical: 大, Decomposition: ⿱ 壯 大 Variants: 弉 | 莊 | [莊] Meaning: broom On-yomi: ソウ, ショウ, チャン, sou, shou, chan Kun-yomi: ほうき, おごそ.か, houki, ogoso.ka Radical: 艸, Decomposition: ⿱ 艹 壯 Variants: 荘, 庄 | 裝 | [裝] Meaning: dress; pretend; disguise; profess On-yomi: ソウ, ショウ, sou, shou Kun-yomi: よそお.う, よそお.い, yosoo.u, yosoo.i Radical: 衣, Decomposition: ⿱ 壯 衣 Variants: 装 |
| 壮 | [zhuàng, ㄓㄨㄤˋ, 壮 / 壯] to strengthen; strong; robust #7,512 [Add to Longdo] | 壮大 | [zhuàng dà, ㄓㄨㄤˋ ㄉㄚˋ, 壮 大 / 壯 大] to expand; to strengthen #6,410 [Add to Longdo] | 壮观 | [zhuàng guān, ㄓㄨㄤˋ ㄍㄨㄢ, 壮 观 / 壯 觀] spectacular; magnificent sight #10,954 [Add to Longdo] | 强壮 | [qiáng zhuàng, ㄑㄧㄤˊ ㄓㄨㄤˋ, 强 壮 / 強 壯] strong; sturdy; robust #13,932 [Add to Longdo] | 理直气壮 | [lǐ zhí qì zhuàng, ㄌㄧˇ ㄓˊ ㄑㄧˋ ㄓㄨㄤˋ, 理 直 气 壮 / 理 直 氣 壯] in the right and selfconfident (成语 saw); bold and confident with justice on one's side; to have the courage of one's convictions; just and forceful #18,591 [Add to Longdo] | 悲壮 | [bēi zhuàng, ㄅㄟ ㄓㄨㄤˋ, 悲 壮 / 悲 壯] solemn and stirring; moving and tragic #21,015 [Add to Longdo] | 健壮 | [jiàn zhuàng, ㄐㄧㄢˋ ㄓㄨㄤˋ, 健 壮 / 健 壯] robust; healthy; sturdy #21,837 [Add to Longdo] | 壮丽 | [zhuàng lì, ㄓㄨㄤˋ ㄌㄧˋ, 壮 丽 / 壯 麗] magnificence; magnificent; majestic; glorious #22,290 [Add to Longdo] | 粗壮 | [cū zhuàng, ㄘㄨ ㄓㄨㄤˋ, 粗 壮 / 粗 壯] thick and solid #24,785 [Add to Longdo] | 青壮年 | [qīng zhuàng nián, ㄑㄧㄥ ㄓㄨㄤˋ ㄋㄧㄢˊ, 青 壮 年 / 青 壯 年] the prime of one's life #25,873 [Add to Longdo] | 壮士 | [zhuàng shì, ㄓㄨㄤˋ ㄕˋ, 壮 士 / 壯 士] hero; fighter; brave strong guy; warrior (in armor) #26,210 [Add to Longdo] | 壮烈 | [zhuàng liè, ㄓㄨㄤˋ ㄌㄧㄝˋ, 壮 烈 / 壯 烈] brave; heroic #27,348 [Add to Longdo] | 雄壮 | [xióng zhuàng, ㄒㄩㄥˊ ㄓㄨㄤˋ, 雄 壮 / 雄 壯] majestic; awesome; full of power and grandeur #27,432 [Add to Longdo] | 广西壮族自治区 | [Guǎng xī Zhuàng zú zì zhì qū, ㄍㄨㄤˇ ㄒㄧ ㄓㄨㄤˋ ㄗㄨˊ ㄗˋ ㄓˋ ㄑㄩ, 广 西 壮 族 自 治 区 / 廣 西 壯 族 自 治 區] Guangxi Zhuang autonomous region in south China, abbr. 桂, capital Nanning 南寧|南宁 #31,749 [Add to Longdo] | 波澜壮阔 | [bō lán zhuàng kuò, ㄅㄛ ㄌㄢˊ ㄓㄨㄤˋ ㄎㄨㄛˋ, 波 澜 壮 阔 / 波 瀾 壯 闊] surging forward with great momentum; unfolding on a magnificent scale #34,213 [Add to Longdo] | 壮美 | [zhuàng měi, ㄓㄨㄤˋ ㄇㄟˇ, 壮 美 / 壯 美] magnificent #38,087 [Add to Longdo] | 壮年 | [zhuàng nián, ㄓㄨㄤˋ ㄋㄧㄢˊ, 壮 年 / 壯 年] lit. robust years; prime of life; summer; able-bodied (fit for military service); mature (talent, garden etc) #38,343 [Add to Longdo] | 壮志 | [zhuàng zhì, ㄓㄨㄤˋ ㄓˋ, 壮 志 / 壯 志] great goal; magnificent aspiration #39,078 [Add to Longdo] | 壮族 | [Zhuàng zú, ㄓㄨㄤˋ ㄗㄨˊ, 壮 族 / 壯 族] Zhuang #42,581 [Add to Longdo] | 茁壮 | [zhuó zhuàng, ㄓㄨㄛˊ ㄓㄨㄤˋ, 茁 壮 / 茁 壯] healthy and strong; sturdy #44,164 [Add to Longdo] | 兵强马壮 | [bīng qiáng mǎ zhuàng, ㄅㄧㄥ ㄑㄧㄤˊ ㄇㄚˇ ㄓㄨㄤˋ, 兵 强 马 壮 / 兵 強 馬 壯] strong soldiers and sturdy horses; a well-trained and powerful army #65,252 [Add to Longdo] | 肥壮 | [féi zhuàng, ㄈㄟˊ ㄓㄨㄤˋ, 肥 壮 / 肥 壯] stout and strong #80,633 [Add to Longdo] | 连山壮族瑶族自治县 | [Lián shān Zhuàng zú Yáo zú zì zhì xiàn, ㄌㄧㄢˊ ㄕㄢ ㄓㄨㄤˋ ㄗㄨˊ ㄧㄠˊ ㄗㄨˊ ㄗˋ ㄓˋ ㄒㄧㄢˋ, 连 山 壮 族 瑶 族 自 治 县 / 連 山 壯 族 瑤 族 自 治 縣] Lianshan Zhuang and Yao autonomous county in Qingyuan 清远, Guangdong #365,347 [Add to Longdo] | 壮围乡 | [Zhuàng wéi xiāng, ㄓㄨㄤˋ ㄨㄟˊ ㄒㄧㄤ, 壮 围 乡 / 壯 圍 鄉] (N) Chuangwei (village in Taiwan) [Add to Longdo] | 矮壮素 | [ǎi zhuàng sù, ㄞˇ ㄓㄨㄤˋ ㄙㄨˋ, 矮 壮 素 / 矮 壯 素] chlormequat chloride; cycocel [Add to Longdo] | 茁壯 | [zhuó zhuàng, ㄓㄨㄛˊ ㄓㄨㄤˋ, 茁 壯] sturdy; thriving; vigorous; robust; flourishing [Add to Longdo] |
| Like fireworks, magnificent but beautiful | [CN] 像煙火又悲壯又美麗 Candy Rain (2008) | Never seen anything like it outside of a racehorse. | [CN] 就跟賽馬一樣強壯 The Incredible Hulk (2008) | - Those are some hard-looking 8-year-olds. | [CN] - 很強壯的八歲小孩 The Losers (2010) | A noble, strong animal, with close family bonds, that is the wolf! | [CN] 牠們很高雅,很強壯 是以家人為重的動物 這就是狼了 A Tale of Ululu's Wonderful Forest (2009) | At about a week old, her legs are strong enough, and, with a little encouragement, she decides to leave the nest. | [CN] 大概一個星期後,它的腿變得足夠強壯 給它一點小小的鼓勵 它決定離開巢丘 The Crimson Wing: Mystery of the Flamingos (2008) | I don't know. Somebody bigger and... | [CN] 不知道 更壯點的... The Justice League Recombination (2010) | But, he studied metal processing really hard, - and grew the company to what it is today. | [CN] 但是他下了大功夫學習金屬加工技術 把公司壯大到現在的規模 Galileo SP (2008) | What a pretty piece. Cute and compact | [CN] 多棒的屁股蛋,雄壯又可愛呀 3 Idiots (2009) | Tough as a weed, that girl.. . | [CN] 那女孩像野草一樣強壯 The Housemaid (2010) | - Wistrom's on 22! | [CN] 威斯壯在22樓! Mission: Impossible - Ghost Protocol (2011) | I've been wishing for a noble death. | [CN] 我一直希望能為一個崇高的壯舉而犧牲 13 Assassins (2010) | She likes to mountains out of molehills, and I'm already a mountain. | [CN] 她就喜歡小題大做 我已經這么強壯了 How Insensitive (2010) | Could not have done what she did that day. | [CN] 無法做到她那天的壯舉 These Arms of Mine (2010) | I'm gonna assume you mean a really big guy and not an actual monster, because in my line of work-- what I mean is pressure is good. | [CN] 是個確實很強壯的人 而不是一個真正的怪物 因為在我的工作中... 我的意思是壓力是好的 它有助於你獲勝 For the Team (2010) | I mean, like, people like to say what I did was heroic, | [CN] 人們喜歡說我的英雄壯舉 These Arms of Mine (2010) | I hope that you will pick up your courage to love once more, just like mum. | [CN] 媽就希望你能夠 壯起膽子 豁出去愛一次 Sophie's Revenge (2009) | And Amazons tend to be very beefy gals. | [CN] 亞馬遜人一向很強壯的 The Justice League Recombination (2010) | Safest thing to do would be not let Wistrom out of your sight. | [CN] 最好就是別讓威斯壯離開你視線 Mission: Impossible - Ghost Protocol (2011) | Or we can wait a few weeks till he's bigger and stronger, and we know the surgery is less risky. | [CN] 或者等多幾個星期 等他長大變得更強壯些 手術就會少一點風險 Blink (2010) | - He's big. He's strong. | [CN] - 他很大只,他很強壯 Year One (2009) | Tag says it reduces shyness, so I-- ah! Ow, ow! | [CN] 標籤上寫著能壯膽 所以我... For the Team (2010) | The photograph he had sent you. He is really good and definitely rich. | [CN] 他發給你的照片真是性感 他好壯實呢 Trust (2010) | You're talking about handing over active nuclear launch codes to Wistrom? | [CN] 你要把有效的發射密碼交給威斯壯? Mission: Impossible - Ghost Protocol (2011) | At least you answer well. | [CN] 健壯是達瑪樹脂吧。 Exte: Hair Extensions (2007) | - Oh, it's awesome.Look. | [CN] - 對 多壯觀啊 看看 Give Peace a Chance (2009) | Wistrom will take delivery from Moreau in 36 hours. | [CN] 威斯壯會在36小時後跟莫露碰面 Mission: Impossible - Ghost Protocol (2011) | The day comes when she discovers Her wings are strong enough, and a whole new way of being is suddenly possible. | [CN] 有一天,當它發現它的翅膀足夠強壯時 生活方式會突然有一種 全新的可能性 The Crimson Wing: Mystery of the Flamingos (2008) | Volunteer. I'm young, I'm strong. | [CN] 這兒有個志愿者,年輕而又強壯 17 Again (2009) | It's magnificent. | [CN] 的確壯觀 13 Assassins (2010) | Now we cannot let the launch codes leave the hotel, but we need Wistrom to lead us to Hendricks. | [CN] 我們不能讓發射密碼離開飯店 但我們需要威斯壯去找漢卓克斯 Mission: Impossible - Ghost Protocol (2011) | Chosen doesn't have to be strong. I'm big like this. | [CN] 選擇不需要靠體格,我這里很強壯 Year One (2009) | He's not as shrewd, not as strong. | [CN] 他不是最靈巧的,也不是最強壯的... 13 Assassins (2010) | Many of the most beautiful areas in the highlands with the most spectacular colors are geothermal. | [CN] 高原上很多最美麗的區域... 那些壯觀美麗景色藏著地熱 Inside Job (2010) | He's sending Wistrom to buy them from Moreau. | [CN] 所以他派威斯壯去向莫露購買 Mission: Impossible - Ghost Protocol (2011) | Our objective is to intercept the sale, replace the authentic codes with counterfeits and follow Wistrom to Hendricks. | [CN] 我們的目的是攔截買賣 用假密碼取代真的... 然後跟蹤威斯壯找到漢卓克斯 Mission: Impossible - Ghost Protocol (2011) | A mile down, colors I'd never seen before. | [CN] 就在一哩深處 從未見過的壯觀景色盡收眼底 Peleliu Landing (2010) | You were terrified with that whole speech for the answering machine... but you didn't need it, because she picked up the phone. | [CN] 你自己都被你留在答錄機上的 那套豪言壯語嚇到了 但其實用不著 因為她接電話了 Moon (2009) | It's great, isn't it? | [CN] 很壯觀吧? Room of Death (2007) | You remember him - Big, old, greasy fella. | [CN] 你忘了 那個又肥又壯的老男人 Red Moon (2010) | I'm able-bodied. | [CN] 我壯著呢 Pilot (2009) | The rain triggers the growth of algae in the water. | [CN] 雨水引發藻類的茁壯成長 The Crimson Wing: Mystery of the Flamingos (2008) | # Is it Dasher, so strong and wise? | [CN] ∮ Dasher 他是不是強壯又睿智? The Flight Before Christmas (2008) | Wistrom is currently en route to Dubai. | [CN] 威斯壯目前正前往杜拜 Mission: Impossible - Ghost Protocol (2011) | Thick skulls... | [CN] 骨骼生而強壯 Suicide Is Painless (2010) | Was he... you know... hung? | [CN] 他... 那裏很雄壯麼? Good Mourning (2009) | I'll put it on the mantelpiece, and there's an invitation from Lord Armstrong for lunch on the first Friday of next month. | [CN] 我會把邀請函放在壁爐台上 阿姆斯壯勳爵也發來邀請 請您下個月 第一個星期五一起吃午餐 The Iron Lady (2011) | - What? This is a monster case, and he just stole it from you with some crap about mortality and old men. | [CN] 這麼罕見的病例 他一句壯士暮年 你就拱手相讓了嗎 Push (2010) | Marius Wistrom is a known operative of Cobalt. | [CN] 馬裏斯威斯壯是鈷藍的特務 Mission: Impossible - Ghost Protocol (2011) | Only got drunk, and you vomit over before falling asleep, after that. | [CN] 並不是單靠將油 門踩到最大 就能跑起來的 就像喝酒壯膽 喝多 了反而會吐那樣 Fast Track: No Limits (2008) | Needed the guts | [CN] - 來壯膽 3 Idiots (2009) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |