ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 栗, -栗- |
| [栗, lì, ㄌㄧˋ] chestnut tree; chestnuts; surname Radical: 木, Decomposition: ⿱ 覀 [xī, ㄒㄧ] 木 [mù, ㄇㄨˋ] Etymology: [ideographic] A tree 木 bearing nuts 覀; compare 果 Variants: 慄, Rank: 2595 | | [慄, lì, ㄌㄧˋ] chestnut tree; chestnuts; surname Radical: 忄, Decomposition: ⿰ 忄 [xīn, ㄒㄧㄣ] 栗 [lì, ㄌㄧˋ] Etymology: [ideographic] A tree 木 bearing nuts 覀; compare 果 Variants: 栗 | | [傈, lì, ㄌㄧˋ] the Lisu tribe Radical: 亻, Decomposition: ⿰ 亻 [rén, ㄖㄣˊ] 栗 [lì, ㄌㄧˋ] Etymology: [pictophonetic] people Rank: 5289 | | [篥, lì, ㄌㄧˋ] bugle, Tartar horn Radical: ⺮, Decomposition: ⿱ ⺮ [zhú, ㄓㄨˊ] 栗 [lì, ㄌㄧˋ] Etymology: [pictophonetic] flute Rank: 7025 |
|
| 栗 | [栗] Meaning: chestnut On-yomi: リツ, リ, ritsu, ri Kun-yomi: くり, おののく, kuri, ononoku Radical: 木, Decomposition: ⿱ 覀 木 Rank: 1550 | 慄 | [慄] Meaning: fear On-yomi: リツ, ritsu Kun-yomi: ふる.える, おそ.れる, おのの.く, furu.eru, oso.reru, onono.ku Radical: 心, Decomposition: ⿰ 忄 栗
| 篥 | [篥] Meaning: horn; flageolet On-yomi: リキ, リツ, リチ, riki, ritsu, richi Radical: 竹, Decomposition: ⿱ 𥫗 栗
| 溧 | [溧] Meaning: river in Anhui and Jiangsu province On-yomi: リツ, リチ, ritsu, richi Radical: 水, Decomposition: ⿰ 氵 栗
| 傈 | [傈] Meaning: tribe On-yomi: リツ, リチ, ritsu, richi Radical: 人, Decomposition: ⿰ 亻 栗
|
| 栗 | [lì, ㄌㄧˋ, 栗 / 慄] afraid; trembling #23,939 [Add to Longdo] | 栗 | [lì, ㄌㄧˋ, 栗] chestnut; surname Li #23,939 [Add to Longdo] | 栗子 | [lì zi, ㄌㄧˋ ㄗ˙, 栗 子] chestnut #18,058 [Add to Longdo] | 板栗 | [bǎn lì, ㄅㄢˇ ㄌㄧˋ, 板 栗] Chinese chestnut #20,246 [Add to Longdo] | 不寒而栗 | [bù hán ér lì, ㄅㄨˋ ㄏㄢˊ ㄦˊ ㄌㄧˋ, 不 寒 而 栗 / 不 寒 而 慄] shiver all over though not cold; tremble with fear; shudder #35,557 [Add to Longdo] | 战栗 | [zhàn lì, ㄓㄢˋ ㄌㄧˋ, 战 栗 / 戰 慄] to tremble; shudder #46,082 [Add to Longdo] | 颤栗 | [chàn lì, ㄔㄢˋ ㄌㄧˋ, 颤 栗 / 顫 栗] to tremble; to shiver #48,686 [Add to Longdo] | 栗色 | [lì sè, ㄌㄧˋ ㄙㄜˋ, 栗 色] maroon (color) #58,858 [Add to Longdo] | 苗栗 | [Miáo lì, ㄇㄧㄠˊ ㄌㄧˋ, 苗 栗] (N) Miaoli (city in Taiwan) #86,653 [Add to Longdo] | 上栗县 | [Shàng lì xiàn, ㄕㄤˋ ㄌㄧˋ ㄒㄧㄢˋ, 上 栗 县 / 上 栗 縣] Shangli county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi #117,600 [Add to Longdo] | 醋栗 | [cù lì, ㄘㄨˋ ㄌㄧˋ, 醋 栗] gooseberry #119,675 [Add to Longdo] | 上栗 | [Shàng lì, ㄕㄤˋ ㄌㄧˋ, 上 栗] Shangli county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi #142,253 [Add to Longdo] | 麻栗坡 | [Má lì pō, ㄇㄚˊ ㄌㄧˋ ㄆㄛ, 麻 栗 坡] (N) Malipo (place in Yunnan) #171,893 [Add to Longdo] | 栗鼠 | [lì shǔ, ㄌㄧˋ ㄕㄨˇ, 栗 鼠] bunny [Add to Longdo] | 红醋栗 | [hóng cù lì, ㄏㄨㄥˊ ㄘㄨˋ ㄌㄧˋ, 红 醋 栗 / 紅 醋 栗] red currant [Add to Longdo] | 觱栗 | [bì lì, ㄅㄧˋ ㄌㄧˋ, 觱 栗 / 觱 慄] ancient bamboo reed instrument; Chinese shawm (probably related to central Asian zurna) [Add to Longdo] | 黑醋栗 | [hēi cù lì, ㄏㄟ ㄘㄨˋ ㄌㄧˋ, 黑 醋 栗] blackcurrant [Add to Longdo] |
| | 海栗 | [うに, uni] (n) หอยเม่น | 片栗粉 | [かたくりこ, katakuriko] (n) แป้งมันสำปะหลัง |
| 栗 | [くり(P);クリ, kuri (P); kuri] (n) (uk) Japanese chestnut (Castanea crenata); (P) #8,615 [Add to Longdo] | 栗毛 | [くりげ, kurige] (n, adj-no) chestnut (horse coat color) #14,479 [Add to Longdo] | どんぐりの背比べ;団栗の背比べ | [どんぐりのせいくらべ, dongurinoseikurabe] (exp) having no outstanding characteristics (lit [Add to Longdo] | シベリア縞栗鼠 | [シベリアしまりす, shiberia shimarisu] (n) (uk) Siberian chipmunk (Tamias sibiricus) [Add to Longdo] | ヨーロッパ栗 | [ヨーロッパぐり, yo-roppa guri] (n) European chestnut [Add to Longdo] | リス亜目;栗鼠亜目 | [リスあもく(リス亜目);りすあもく(栗鼠亜目), risu amoku ( risu a me ); risuamoku ( kurinezumi a me )] (n) Sciuromorpha (suborder of rodents) [Add to Longdo] | 雲丹;海胆;海栗 | [うに;ウニ, uni ; uni] (n, adj-no) sea urchin; sea urchin eggs [Add to Longdo] | 火中の栗を拾う | [かちゅうのくりをひろう, kachuunokuriwohirou] (exp, v5u) (id) (orig. from the fable The Monkey and the Cat by Jean de La Fontaine) to take a risk for someone; to endanger oneself for someone; to gather chestnuts from a fire [Add to Longdo] | 蝦夷栗鼠 | [えぞりす;エゾリス, ezorisu ; ezorisu] (n) (uk) Hokkaido squirrel (subspecies of red squirrel, Sciurus vulgaris orientis) [Add to Longdo] | 蝦夷縞栗鼠 | [えぞしまりす, ezoshimarisu] (n) (uk) Tamias sibiricus lineatus (subspecies of Siberian chipmunk native to Hokkaido) [Add to Longdo] | 割り栗 | [わりぐり, wariguri] (n) rubble; broken stone [Add to Longdo] | 割り栗石 | [わりぐりいし, wariguriishi] (n) crushed rock; macadam [Add to Longdo] | 柑子栗毛 | [こうじくりげ, koujikurige] (n) sorrel (horse coat color) [Add to Longdo] | 甘栗 | [あまぐり, amaguri] (n) { food } broiled sweet chestnuts [Add to Longdo] | 栗きんとん;栗金団 | [くりきんとん, kurikinton] (n) mashed sweet potatoes with sweetened chestnuts [Add to Longdo] | 栗ぜんざい | [くりぜんざい, kurizenzai] (n) sweet made with soft beans (e.g. adzuki) and chestnuts [Add to Longdo] | 栗鴫象虫 | [くりしぎぞうむし;クリシギゾウムシ, kurishigizoumushi ; kurishigizoumushi] (n) (uk) chestnut weevil (Curculio dentipes) [Add to Longdo] | 栗色;くり色 | [くりいろ, kuriiro] (n, adj-no) chestnut-color; chestnut-colour [Add to Longdo] | 栗石 | [くりいし, kuriishi] (n) cobblestone [Add to Longdo] | 栗鼠 | [りす;リス, risu ; risu] (n) (1) (uk) squirrel (excluding flying squirrels); (2) (uk) (See 日本栗鼠) Japanese squirrel (Sciurus lis) [Add to Longdo] | 栗鼠猿 | [りすざる;リスザル, risuzaru ; risuzaru] (n) (uk) squirrel monkey (esp. the common squirrel monkey, Saimiri sciureus) [Add to Longdo] | 栗鼠擬 | [りすもどき;リスモドキ, risumodoki ; risumodoki] (n) (uk) (obsc) (See ツパイ) tree shrew [Add to Longdo] | 栗梅 | [くりうめ, kuriume] (n) deep brown color [Add to Longdo] | 栗飯 | [くりめし, kurimeshi] (n) rice boiled with chestnuts [Add to Longdo] | 紅栗毛 | [べにくりげ, benikurige] (n) red chestnut (horse coat color) [Add to Longdo] | 黒栗毛 | [くろくりげ, kurokurige] (n) black chestnut (horse coat color) [Add to Longdo] | 実栗;三稜草 | [みくり;ミクリ, mikuri ; mikuri] (n) (uk) branched bur-reed (Sparganium erectum) [Add to Longdo] | 縞栗鼠 | [しまりす;シマリス, shimarisu ; shimarisu] (n) (uk) chipmunk (esp. the Siberian chipmunk, Tamias sibiricus) [Add to Longdo] | 勝ち栗;搗ち栗;勝栗;搗栗 | [かちぐり, kachiguri] (n) dried chestnut [Add to Longdo] | 焼き栗 | [やきぐり, yakiguri] (n) roasted chestnuts [Add to Longdo] | 戦戦栗栗 | [せんせんりつりつ, sensenritsuritsu] (n) trembling with fear [Add to Longdo] | 台湾栗鼠 | [たいわんりす;タイワンリス, taiwanrisu ; taiwanrisu] (n) (uk) Taiwanese squirrel (subspecies of Pallas's squirrel, Callosciurus erythraeus thaiwanensis) [Add to Longdo] | 団栗 | [どんぐり, donguri] (n) acorn [Add to Longdo] | 団栗眼 | [どんぐりまなこ, dongurimanako] (n, adj-no) goggle-eyes [Add to Longdo] | 地栗鼠 | [じりす;ジリス, jirisu ; jirisu] (n) (uk) ground squirrel (esp. a ground squirrel of North America or Africa) [Add to Longdo] | 朝鮮縞栗鼠 | [ちょうせんしまりす, chousenshimarisu] (n) (uk) Korean chipmunk (Tamias sibiricus barberi) [Add to Longdo] | 土栗 | [つちぐり;ツチグリ, tsuchiguri ; tsuchiguri] (n) (uk) barometer earthstar (Astraeus hygrometricus) [Add to Longdo] | 東部縞栗鼠 | [とうぶしまりす, toubushimarisu] (n) (uk) eastern chipmunk (Tamias striatus) [Add to Longdo] | 桃栗三年柿八年 | [ももくりさんねんかきはちねん, momokurisannenkakihachinen] (exp) it often takes time to bear the fruit of one's actions; planted peach and chestnut seeds take three years to bear fruit, persimmons take eight [Add to Longdo] | 栃栗毛 | [とちくりげ, tochikurige] (n) dark chestnut (horse coat color) [Add to Longdo] | 日本栗鼠 | [にほんりす;ニホンリス, nihonrisu ; nihonrisu] (n) (uk) Japanese squirrel (Sciurus lis) [Add to Longdo] | 白栗毛 | [しらくりげ;しろくりげ, shirakurige ; shirokurige] (n) light chestnut (horse coat color) [Add to Longdo] | 畑栗鼠 | [はたりす;ハタリス, hatarisu ; hatarisu] (n) (uk) ground squirrel (esp. the Daurian ground squirrel, Spermophilus dauricus) [Add to Longdo] | 片栗 | [かたくり, katakuri] (n) dogtooth violet (flower) (Erythronium japonicum) [Add to Longdo] | 片栗粉;かたくり粉 | [かたくりこ, katakuriko] (n) (1) potato starch; (2) starch of dogtooth violet [Add to Longdo] | 北栗鼠 | [きたりす;キタリス, kitarisu ; kitarisu] (n) (uk) red squirrel (Sciurus vulgaris) [Add to Longdo] | 毬栗 | [いがぐり, igaguri] (n) chestnut in its burr [Add to Longdo] | 毬栗頭 | [いがぐりあたま, igaguriatama] (n) close-cropped head [Add to Longdo] |
| | Tasty chestnuts, sweet and fragrant! | [CN] 好吃的天津甘栗,香甜可口啊! Shinjuku Incident (2009) | The experiment is now complete. Thank you, Mr. Kuribayashi. | [CN] 實驗就到此為止了 謝謝你 栗林 Galileo SP (2008) | Fresh hot chestnuts. | [CN] 新鲜烤栗子,早上刚烤好的 A Christmas Carol (2009) | Give me a chestnut, too. | [CN] 再给我个栗子 Miracle at St. Anna (2008) | They say what? | [JP] 栗が何か言うんですか? The Gentle Twelve (1991) | And there'll be a parade of them, moving through the aisles, in "Thriller." | [CN] 在"战栗"中 他们会在B99B5DF6里举行婚礼 This Is It (2009) | We are the butts of Chip Monk ass But we've got the ass... | [CN] 我们是花栗鼠屁蛋 但我们有屎蛋... Role Models (2008) | I'm getting a hint of Chestnut in there. | [JP] 少し栗毛色も Diamonds Are Forever (2015) | Yes, I sell chestnuts Then there's nothing to fear | [CN] 我真是卖栗子的 那就别怕了 Shinjuku Incident (2009) | Kuribayashi. | [CN] 栗林 Galileo SP (2008) | I would like to see bright, shining faces delighting in your bag of chestnuts and your new hymnal... | [JP] 明るく輝かしい 顔を見せてね 栗を楽しみながら - 新しい讃美歌集は・・ Unholy Night (2012) | And then she came up with that sexy little chipmunk mouth and spit in my hair. | [CN] 然后她撅着那张性感的花栗鼠小嘴 朝我头发上淬了口唾沫 The Killer Robot Instability (2009) | Agent Chestnut. | [CN] 代理板栗。 The Smell of Success (2009) | Where's the cart? | [CN] 栗子车在哪? Shinjuku Incident (2009) | males may seek out several females. | [CN] 在下雪之前 花栗鼠要收集足够种子和松子 Kamtschatka (2009) | Go ahead, Kuribayashi. | [CN] 栗林 麻煩你了 Galileo SP (2008) | Let's go home, Kuribayashi. | [CN] 我們走吧 栗林先生 Galileo SP (2008) | At our place, we're having sausage, turkey and chestnuts. | [CN] 我们有香肠、火鸡和栗子 Little Nicholas (2009) | - Chestnuts! | [JP] 甘栗太郎! The Gentle Twelve (1991) | Kurita, was it? | [CN] 你是栗田先生吧 Galileo SP (2008) | One almost never sees chestnut anymore. | [JP] こんな栗色 見たことないわ Murder House (2011) | And we talked about Bananafish for like 20 minutes. | [CN] 我们大聊战栗杀机20分钟 500 Days of Summer (2009) | Why don't you get the B-Set, too? | [CN] 栗林你也吃吃B套餐啊 Galileo SP (2008) | His shiny scales were dripping blood from the children he had just devoured and whose terrifying screams still echoed in the bone chilling wind of the labyrynth. | [CN] 它吞噬小孩,鳞片沾满鲜血 哀号遍野,令人不寒而栗 Dragon Hunters (2008) | You really sell chestnuts? | [CN] 你真是卖栗子的? Shinjuku Incident (2009) | I can remember being a little girl and watching "Thriller" on TV with my mom and thinking that that was the coolest thing in the world. | [CN] 记得我还是个孩子的时候 和我妈妈看"颤栗"的MTV 我觉得那是全世界最棒的表演 This Is It (2009) | They're out there in the freakin' ocean risking their lives for us, and you raise their taxes without asking me? | [JP] 彼らは海洋で仕事を 火中の栗を拾っている それを了解なしに引き上げようと Rogues' Gallery (2015) | I'd prefer something with more bite. | [JP] 栗のほうがいい RRRrrrr!!! (2004) | - Can't you hear them? | [JP] 栗がものを喋るんですか? あなたには聞こえるんですか? The Gentle Twelve (1991) | Cam's running a DNA on both samples, but I also found traces of chestnuts imbedded on the victim's clothing. | [JP] 衣服に栗を 埋め込まれた痕跡がありました 私の農場では The Master in the Slop (2014) | You never could keep yourself out of trouble, either. | [JP] 火中の栗を拾う性分 Fast & Furious 6 (2013) | ♫ Honey, honey ♪ ♪ How you thrill me ♪ | [CN] 甜心 甜心 你令我浑身颤栗 Mamma Mia! (2008) | Give me back the chestnut cart | [CN] 把栗子车还给我 Shinjuku Incident (2009) | Is this some kind of Misery thing? | [CN] 是在模仿《战栗游戏》[ 斯蒂芬·金小说 ]是不 { \3cH202020 }Is this some kind of "Misery" thing? The Monster at the End of This Book (2009) | There was kind of a collective horror when we started to see the footage. | [CN] 我们看着图像,大家都感到不寒而栗 The Cove (2009) | We pooled our money and got you a cart | [CN] 我们大家凑份子 买个栗子车给你 Shinjuku Incident (2009) | I just want a pushcart to sell Tianjin chestnuts | [CN] 能够弄一台卖天津栗子的小车... Shinjuku Incident (2009) | ♪ How he thrills me ♪ ♪ Honey, honey ♪ | [CN] 他令我浑身颤栗 甜心 甜心 Mamma Mia! (2008) | I sell chestnuts | [CN] 我是卖栗子的 Shinjuku Incident (2009) | It was as if that unavoidable shudder which trains produced in me and the inexplicable excitement were slowly turning into the belief that this train wasn't only heading for Mar del Plata but beyond, to better times for Latin America. | [CN] 我感到不寒而栗 当我踏上火车的那一刻 那些人有种难以 言状的兴奋与激动 Maradona by Kusturica (2008) | It seems Kuribayashi can't actually pick up girls. | [CN] 栗林好像沒什麼搭訕女孩子的才能 Galileo SP (2008) | We will move our chip monk feet | [CN] 花栗鼠查理 Role Models (2008) | I'm sorry- that guy was really creepy. | [CN] 对不起... 那家伙真令人不寒而栗 InAlienable (2007) | This lottery and the cell phone ... | [CN] 这个彩栗和手机 The Girl Who Played with Fire (2009) | A ratty, chipmunk, beaver kind of thing. | [CN] 很像老鼠 花栗鼠 或者海狸那类的东西 Episode #3.3 (2009) | What happened to the chestnuts? | [CN] 栗子呢? Mother (2009) | I'll tell you what"' put your gloves on and pile up as much of this stuff as you can while we wait for dawn, | [CN] 告诉你吧 把手套戴上 尽可能多地栗一些这个 The Burrowers (2008) | Holy nuts. | [JP] びっ栗! Alvin and the Chipmunks (2007) | I already told you I sell chestnuts | [CN] 我说我在卖栗子的 Shinjuku Incident (2009) | You can sell your chestnuts | [CN] 以后你炒栗子去吧 Shinjuku Incident (2009) |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |