ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

es ist nur eine frage der zeit.

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -es ist nur e [...] ge der zeit.-, *es ist nur e [...] ge der zeit.*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา es ist nur eine frage der zeit. มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *es ist nur eine frage der zeit.*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Es ist nur eine Frage der Zeit.It's merely a matter of time. [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
He was asking again this morning, Es ist nur eine Frage der Zeit. Episode #1.5 (2014)
It's just a matter of time.Es ist nur eine Frage der Zeit. Field Trip (2014)
It's just a matter of time.Es ist nur eine Frage der Zeit. Alive and Kicking (2014)
Well, it's only a matter of time.Es ist nur eine Frage der Zeit. Live and Let Die (2014)
It's only a matter of time.Es ist nur eine Frage der Zeit. The Mombasa Cartel (No. 114) (2014)
It's only a matter of time.Es ist nur eine Frage der Zeit. Gone (2014)
It's just a matter of time.Es ist nur eine Frage der Zeit. The Balloonman (2014)
It's simply a matter of time.Es ist nur eine Frage der Zeit. The Equalizer (2014)
It's just a matter of time.Es ist nur eine Frage der Zeit. Straight Outta Compton (2015)
It's only a matter of time.Es ist nur eine Frage der Zeit. Bodyguard of Lies (2015)
You're gonna lose, Skip.Es ist nur eine Frage der Zeit. Cold Storage (2015)
Just a matter of time.Es ist nur eine Frage der Zeit. Dire Night on the Worm Moon (2015)
It's just a matter of time.Keine Sorge. Es ist nur eine Frage der Zeit. Breaking Point (2015)
It's just a matter of time.Es ist nur eine Frage der Zeit. Family of Rogues (2015)
It's only a matter of time.Es ist nur eine Frage der Zeit. Yesterdayland (2015)
It's just a matter of time.Es ist nur eine Frage der Zeit. The Jungle Book (2016)
It's just a matter of time.Es ist nur eine Frage der Zeit. Captain America: Civil War (2016)
It's only a matter of time.Es ist nur eine Frage der Zeit. The Door (2016)
It's just a matter of time.Es ist nur eine Frage der Zeit. Part 14 (2016)
It's only a matter of time.Es ist nur eine Frage der Zeit. Terms and Conditions (2016)
It's only a matter of time.Es ist nur eine Frage der Zeit. Soon (2016)
Just a matter of time.Es ist nur eine Frage der Zeit. Lights Don't Run on Loyalty (2016)
Yeah, well it's just a matter of time.Es ist nur eine Frage der Zeit. Little Thing (2016)
It's only a matter of time before he closes in on you.Es ist nur eine Frage der Zeit. Cold Murdering Bastards (2016)
It's just a matter of time before they figure outEs ist nur eine Frage der Zeit. Leavin' on Your Mind (2016)
It's only a matter of time.Es ist nur eine Frage der Zeit. Ghost Rider: Let Me Stand Next to Your Fire (2016)
But... it's just a matter of time.Aber... es ist nur eine Frage der Zeit. Bethleham Siege, Palestine (2016)
- It's only a matter of time, Your Majesty.- es ist nur eine Frage der Zeit. King Arthur: Legend of the Sword (2017)
- Yeah, well, give it time.- Es ist nur eine Frage der Zeit. Sand Castle (2017)
Not yet, but it's just a matter of time.Noch nicht, aber es ist nur eine Frage der Zeit. Checkmate (2017)
But it's only a matter of time.Aber es ist nur eine Frage der Zeit. Chapter Two: A Touch of Evil (2017)
It's just a matter of time.Es ist nur eine Frage der Zeit. Don't Stop Me Now (2017)
You can kill me here, but it's just a matter of time...- Sie können mich hier umbringen, aber es ist nur eine Frage der Zeit... Lawmen (2017)
It's just a matter of time.Es ist nur eine Frage der Zeit. Born to Set It Right (2017)
It's just a question of when.Es ist nur eine Frage der Zeit. The Hitch-Hiker (1953)
He's leaving. It's just a question of when.Es ist nur eine Frage der Zeit. Rear Window (1954)
It's just a matter of time now.Es ist nur eine Frage der Zeit. Gigi (1958)
It's just a matter of time.Es ist nur eine Frage der Zeit. Zulu (1964)
It's just a question of time.Es ist nur eine Frage der Zeit. Major Dundee (1965)
It's just a matter of time.Es ist nur eine Frage der Zeit. Requiescant (1967)
Sooner or later, you'll tell me.Es ist nur eine Frage der Zeit. Früher oder später werden Sie reden. The Chimes of Big Ben (1967)
It's just a question of time, that's all.Es ist nur eine Frage der Zeit. Battle of Britain (1969)
It's only a matter of time.- Es ist nur eine Frage der Zeit. Death Squad (1970)
It's just a matter of time.Es ist nur eine Frage der Zeit. Confessions of a Police Captain (1971)
He's out there somewhere. And when he tries to see Harmon, that's when we see him.Es ist nur eine Frage der Zeit... bis sich die beiden irgendwo treffen. The Set-Up (1973)
It's only a matter of time.Es ist nur eine Frage der Zeit. Zardoz (1974)
That's only a matter of time.Es ist nur eine Frage der Zeit. The Black Windmill (1974)
Just a matter of time.Es ist nur eine Frage der Zeit. Cross of Iron (1977)
No, no!- Es ist nur eine Frage der Zeit. I Know Things Now (2006)
- We can!- Es ist nur eine Frage der Zeit. Ultimate Heist (2009)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Es ist nur eine Frage der Zeit.It's merely a matter of time. [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top