Search result for

ausgeschnitten

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ausgeschnitten-, *ausgeschnitten*
(Few results found for ausgeschnitten automatically try *ausgeschnitten*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ausgeschnittencut out [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Cut it out?Sie wurde herausgeschnitten? Both Sides Now (2014)
Cut them open without anesthesia. removed organs. inserted needles in the head.Er hat an ihnen herumgeschnitten bei vollem Bewusstsein, ihnen Organe herausgeschnitten, Nadeln in die Köpfe gesteckt. Labyrinth of Lies (2014)
Cut his tongue out.Hat ihm die Zunge rausgeschnitten! The Hunting Party (2014)
Otherwise, I would have cut her lungs out and not just her spleen.Sonst hätte ich ihr die Lunge und nicht nur die Milz rausgeschnitten. Black Hole Sun (2014)
You didn't scoop yours out, did you?Du hast deins gar nicht rausgeschnitten, oder? The Ridiculous 6 (2015)
For your internal organs to be hacked to pieces.Mögen dir deine Eingeweide unter Qualen herausgeschnitten werden. Memories of the Sword (2015)
We've been finding deer in the forest, just the backstrap cut out.Wir haben öfter Wild im Wald gefunden, nur der Griffrücken wurde rausgeschnitten. Byzantium (2015)
Corinne cut part of the recording.Corinne hat ein Stück herausgeschnitten. Pressions (2015)
Why do you think they took her heart?Warum denken Sie, dass man ihr das Herz herausgeschnitten hat? Episode #3.1 (2015)
Last seen December '59 in a red sequined a-line dress and red pumps.Zuletzt gesehen im Dezember '59 in einem pailettenbesetzten, tief ausgeschnittenen Kleid und roten Pumps. Na bombig. Sick City (2015)
Trapped in one of these until he cut me free.Gefangen in einer von denen, bis er mich herausgeschnitten hat. Move On (2015)
The dead are at him. Good.Hat Chase dir die Zunge rausgeschnitten? Confession (2015)
Other than that, it's a feat of German engineering, and selling it is gonna be like cutting out my own heart on a Mayan altar.Davon abgesehen ist es ein Meisterstück der deutschen Technik und ihn verkaufen ist wie, wenn mir mein Herz auf einem Maya-Altar rausgeschnitten wird. At the First Clear Word (2015)
He cut out people's faces, he wrote things.Er hatte Gesichter rausgeschnitten, Dinge dazu geschrieben. Aftermath (2015)
You're not cutting anything.Nichts wird rausgeschnitten. AKA 1, 000 Cuts (2015)
All these canvases have been cut out of the frames.Alle diese Leinwände scheinen aus den Rahmen herausgeschnitten worden zu sein. Hitler on the Half-Shell (2015)
He sliced them out of their frames like a butcher.Er hat sie aus den Rahmen herausgeschnitten wie ein Metzger. Hitler on the Half-Shell (2015)
Why was the tongue cut out?Warum wurde die Zunge rausgeschnitten? Corpse Party (2015)
That the killer cut off?Der Mörder hat sie rausgeschnitten. Corpse Party (2015)
Pictures of me and Gloria with Gloria's head cut out?Fotos von Gloria und mir, mit Glorias Kopf ausgeschnitten? Valentine's Day 4: Twisted Sister (2015)
Picture me in something low-cut and peach.Stell dich mich in etwas tief ausgeschnittenem und Pfirsichfarbenen vor. And the Crime Ring (2015)
The parts cut out of James Briggs are in the lab.Die aus James Briggs herausgeschnitten Körperteile sind im Labor. The Ten Commandments Killer (2015)
His tongue, it seems, was cut out and a message left.Seine Zunge, so scheint es, wurde herausgeschnitten und eine Nachricht hinterlassen. Book of Shadows (2015)
His tongue was not cut out.Seine Zunge wurde nicht herausgeschnitten. Book of Shadows (2015)
When you get to my foot, grab hold And I'll pull you up into the hole when it's cut. (grunts)Wenn Sie meinen Fuß erreichen, fassen Sie ihn, und ich werde Sie in das Loch ziehen, wenn es ausgeschnitten ist. Cliffhanger (2015)
We also know that he worked for my father - who cut out the eyes of infected animals.Wir wissen auch, dass er für meinen Vater gearbeitet hat, der die Augen von infizierten Tieren herausgeschnitten hat. This Is What It Sounds Like (2015)
They cut me out of the movie entirely?Die haben mich rausgeschnitten? Finale (2015)
They cut me out, buddy.Die haben mich rausgeschnitten, Kumpel. Finale (2015)
I was cut out of the movie.Ich wurde rausgeschnitten. Finale (2015)
People get cut out of things all the time.Es werden dauernd Leute rausgeschnitten. Finale (2015)
I went to the movie premiere for this movie that I worked on forever, and I got cut out completely?Ich ging zu der Filmpremiere für diesen Film, für den ich schuftete, und ich wurde rausgeschnitten? Finale (2015)
lsn't it too low-cut ?Ist es nicht zu tief ausgeschnitten? Me, Myself & Her (2015)
You get that segment pulled before it airs.Der Teil muss sofort rausgeschnitten werden. The Boss (2016)
You cut it out?Sie haben das ausgeschnitten? A Kind of Murder (2016)
I've hundreds of cuttings of all sorts.Ich habe viele Artikel ausgeschnitten, alles Mögliche. A Kind of Murder (2016)
Mr. Stackhouse was so interested in the death of your wife, that he cut this out and put it in his scrapbook.Mr Stackhouse fand den Tod Ihrer Frau so interessant, dass er das hier ausgeschnitten und in sein Skizzenbuch gelegt hat. A Kind of Murder (2016)
With a little careful cutting and pasting, he created duplicates... virtually identical to my originals, but with one key change... 1261 Rosella Drive ‭became 1216 Rosella Drive.Er hat ein ausgeschnitten, eingesetzt, Duplikate gebastelt. Identisch mit meinen Originalen, aber einem wesentlichen Unterschied: Aus 1261 Rosella Drive wurde 1216 Rosella Drive. Nailed (2016)
And when the storm passed, you cut out their tongues.Und als der Sturm vorrüber war, habt Ihr ihnen die Zungen herausgeschnitten. Home (2016)
We got the lot except for the sherry glasses.Wir haben eine Hochzeitsliste aus der "Woman's Own" ausgeschnitten. Episode #5.7 (2016)
And the first time he spoke to me, even in a low cut dress, he looked at my eyes... not my breasts.Und als er mich ansprach, ignorierte er mein tief ausgeschnittenes Kleid und schaute mir in die Augen nicht auf den Busen. DWYCK (2016)
Some heads are cut off.Einige Köpfe sind rausgeschnitten. Raw (2016)
She just cut it off herself.Sie hat es sich einfach selbst rausgeschnitten. Thirty-Nine Graves (2016)
Turns out a lot of pages were cut out of the original editions of "The Dispatch" from 1905.Es zeigte sich, viele Seiten wurden herausgeschnitten aus den Originalausgaben des "The Dispatch" von 1905. There Be Ghosts (2016)
Boris' tongue was cut out.Boris Zunge war herausgeschnitten. Quid Pro Ho (2016)
It's like a part of my brain was carved out.Es ist als, als wurde mir ein Teil meines Gehirns rausgeschnitten! Chapter 4 (2016)
From what I understand, his runes were carved out.- Wurden seine Runen herausgeschnitten? Those of Demon Blood (2017)
I-I saw something a while back, and I cut it out. I...Ich hab da letztens etwas gelesen und habs ausgeschnitten. Identity and Change (2017)
I heard he took out their vocal chords, too.Ich hörte, dass er ihnen auch die Stimmbänder herausgeschnitten hat. Profiling 202 (2017)
Uh, no offense, Mom, but really just a scrapbook of clippings from magazines and newspapers.Das ist cool. Nichts für ungut, Mom, aber das sind ausgeschnittene Rezepte aus Zeitungen. Freaky Little Love Poodles (2017)
That's when I found the articles that my mother cut out.MARILYNS EHEMANN Ich fand Artikel, die meine Mutter ausgeschnitten hatte. The Web (2017)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ausgeschnittencut out [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top