“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

umgeschlagen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -umgeschlagen-, *umgeschlagen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา umgeschlagen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *umgeschlagen*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
umgeschlagenknocked over [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Then why did he immediately change his tune after I told him that Logan was only releasing our communications?Wieso hat seine Laune direkt umgeschlagen, nachdem ich ihm gesagt habe, dass Logan bloß unsere Kommunikation freigeben würde? Exposure (2014)
A old Ford pickup, he used to beat on that.Sein Vater hatte einen alten Ford Pick-up, darauf hat er auch rumgeschlagen. Soaked in Bleach (2015)
- You with the twice-turned sleeves.Sie mit den doppelt umgeschlagenen Ärmeln! Chapter Two: How Is Lady Pole? (2015)
When the weather took a turn for the worse, well, he done what he could, but he couldn't make it.Als das Wetter umgeschlagen hat, gab er sich Mühe, aber er hat's nicht geschafft. The Hateful Eight (2015)
He was the same asshole that I've been dealt with for the past 35 years.Er war dasselbe Arschloch, mit dem ich mich die letzten 35 Jahre herumgeschlagen habe. The Platform (2015)
I put 7 or 8 of them out of commission.Also ick hab ungefähr so 7, 8 Personen umgeschlagen. Tough Love (2015)
I have contended with this for 40 years.Ich habe mich 40 Jahre damit rumgeschlagen. Chapter One: The Friends of English Magic (2015)
There are a bunch of people dealing with the same sort of stuff and they help me.Es gab dort eine Gruppe, die sich mit denselben Problemen rumgeschlagen und mir geholfen hat. Limbo (2015)
-Boy, they turned quick. -Yeah, they sure did.Die Stimmung ist ja schnell umgeschlagen. Office Christmas Party (2016)
Inventory turns.Der wird umgeschlagen. The Accountant (2016)
You see, I noticed his side of the bed, the covers were turned over, the sheets were slept in.Mir ist auf seiner Seite des Bettes aufgefallen, dass die Decke umgeschlagen und die Laken benutzt waren. Episode #1.2 (2016)
Well, I've been dealing with a crisis of unimaginable proportions, and I just want to tell you that I am... I am getting out my own damn way.Ich habe mich mit einer Riesenkrise rumgeschlagen, und ich will dir nur sagen ich steh mir nicht mehr selbst im Weg. Naked (2017)
Your friend Mr Lincoln had his Taylors and Paines.Ihr Freund Mr Lincoln hat sich auch mit Taylors und Paines rumgeschlagen. Mr. Smith Goes to Washington (1939)
Lily, don't you worry. No. My wife's gone home, but, uh, I've handled jealous husbands before.Nein, meine Frau ist nach Hause gegangen aber ich hab mich schon mit eifersüchtigen Ehemännern herumgeschlagen. Herman's Rival (1964)
Your mood has changed, Lady Weston. - I'm sorry.- Ihre Stimmung ist umgeschlagen. Lover's Knot (1970)
There's a definite change in the weather.Das Wetter hat wirklich umgeschlagen. The Duchess and the Dirtwater Fox (1976)
Hit me on the glove, still knock me down.Hat mich am Handschuh getroffen und mich trotzdem umgeschlagen. Resurrecting the Champ (2007)
You lost your head and took refuge in hatred.Deine Angst Ist in Haß umgeschlagen. Das ist alles. The Conductor (1980)
Do you know, it's three weeks since they turned over the pages of the Book of Remembrance?Wissen Sie, vor drei Wochen hat man die Seiten der Gedächtnisblätter umgeschlagen. The Long Good Friday (1980)
While you were cracking your cherry, four Chinese gentlemen wanted to chop me up into chopped beef.Schon wieder Chinesen... - Schon wieder? Während du dich mit der Kirsche rumgeschlagen hast, wollten vier Chinesen Hackfleisch aus mir machen. Go for It (1983)
No, you've been slaving' over hot psychotics all day. Let me get that.Nein, Sie haben sich den ganzen Tag mit Psychotikern rumgeschlagen. Hot Shots! (1991)
Pvt. Perconte, did you blouse your trousers like a paratrooper?Gefreiter Perconte, ist die Hose etwa wie bei Fallschirmjägern umgeschlagen? Currahee (2001)
What with all the intrigue you guys have been dealing with.Bei all den Intrigen, mit denen ihr euch rumgeschlagen müsst. Zoolander (2001)
And you've had to suffer him for twenty years...Und du hast dich 20 Jahre mit dem rumgeschlagen. Les petites couleurs (2002)
All that wormhole nonsense we put up with.Der ganze Wurmloch-Quatsch, mit dem wir uns rumgeschlagen haben? Kansas (2002)
Great lines with these covers here.Die Decke wird ordentlich umgeschlagen, so. Keg! Max! (2003)
Those implicated were the Army factories, the top army brass, the Río Tercero factory, through which most arms passed coming from the North, a free-zone.Beteiligt waren die Militärfabriken, die Armeespitze und die Fabrik... Río Tercero, wo die.... die meisten Waffen umgeschlagen wurden, die aus dem "befreiten" Norden kamen. Social Genocide (2004)
I did not sleep for days, expired mirwegen you the hoes With ldioten at the customs fought me.Ich hab seit Tagen nicht geschlafen, hab mir wegen dir die Hacken abgelaufen, mich mit Idioten am Zoll rumgeschlagen. Lissi und der wilde Kaiser (2007)
He's going to Latin America, to Cayenne, where the big deals are made.Er geht nach Cayenne. Da wird das meiste Gold umgeschlagen. À L'Aventure (2008)
We've dealt with some lowlifes, but when I heard about this guy... that was a nice takedown.Wir haben uns mit einigem Gesindel rumgeschlagen, aber als ich von diesem Typen erfuhr... Das war ein schöner Takedown. The Tap-Out Job (2009)
And then it turned.Dann hat es umgeschlagen. Chapter Five 'Tabula Rasa' (2009)
He was a bully. Damn near knocked me over.Hat mich fast umgeschlagen. Black Friday (2009)
We have previously fought with wizards.Wir haben uns schon mit Zauberern herumgeschlagen. Dragon Crusaders (2011)
Okay. You know I got hit by 350-pound linemen for a living, right?Du weißt, dass ich mich als Footballspieler mit 150 kg-Gegnern herumgeschlagen habe. Destiny & Denial (2012)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
umgeschlagenknocked over [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top