Search result for

*没法*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 没法, -没法-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
没法[méi fǎ, ㄇㄟˊ ㄈㄚˇ,   /  ] at a loss; unable to do anything about it; to have no choice #6,166 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I don't wanna make it like this.[CN] 这个样子没法好的 Strangers in the Night (1944)
You've promoted everything from prize-fighters to fan dancers... but I doubt if even you, maestro, could make a lady out of a hash slinger.[CN] 你赞助的东西从职业拳手到舞扇女郎... 但我怀疑即使象你这样的大师, 也没法改变一个餐厅服务员 I Wake Up Screaming (1941)
Unless you come home, I'll never get a good night's sleep.[CN] 你不回家,我就没法入睡 A Mother Should Be Loved (1934)
You'll never know what it's like to be so tired. I was going to...[CN] 你没法想像那种累 我准备- Shadow of a Doubt (1943)
It wasn't my fault that I wasn't able to come here years ago to take care of him.[CN] 我之前没法照顾他,这不是我的问题 The House on Telegraph Hill (1951)
There ain't any shower there, copper.[CN] 那里没法洗澡 条子 'G' Men (1935)
Since you have returned so unexpectedly, since i can no longer meet you on a basis of, may i say, disinterested friendship, let us be frank with one another.[CN] 既然你突如其来地回来 而我也没法再以假惺惺的友好态度 与你相见 The Mask of Dimitrios (1944)
I won't be able to get leave.[CN] 我现在是没法走的啦 I Remember You (1985)
That's just exactly what I said, "l don't think the rain will stop us."[CN] 这就是我之前说的 "我认为雨再大都没法制止我们" The Awful Truth (1937)
But you're not certain. That's what's driving you crazy.[CN] 但你没法确定,所以你要被逼疯了 I Wake Up Screaming (1941)
- I can't go back.[CN] 我没法回去 Joe Somebody (2001)
I never could pronounce his name. Poor fella, died last year.[CN] 我再也没法念他的名字了,可怜的家伙, 他去年死了 Strangers in the Night (1944)
What a crybaby.[CN] 真拿你没法子 Taki no shiraito (1933)
And you, you should be the first to understand... that Margaret and I can never live together in the same house.[CN] 而你,你应该是最先了解... 玛格丽特和我没法生活在同一屋檐下 The House on Telegraph Hill (1951)
The freiherr is taken with your wife, and i must say i can't blame him.[CN] 男爵被你老婆吸引住了 我可没法怪他 The Mask of Dimitrios (1944)
I mean, there's no way they can get out at night, is there?[CN] 你会把他们锁起来,对吧? I mean, there's no way they can get out at night, is there? 我是说,到了晚上他们没法出来,对吧? Strange Cargo (1940)
- We'll never get by those teeth![CN] 我们没法通过牙齿的! Pinocchio (1940)
I couldn't help it, really I couldn't. I just happened to run into this man, and...[CN] 我没法控制,真的, 我只是碰巧遇到了这个男人,然后 I Wake Up Screaming (1941)
- It's too small.[CN] - 确实买小了没法穿呐。 Black Snow (1990)
Yes. Well, I'm sorry. I couldn't make it.[CN] 是的嗯很抱歉 我没法去做 Ninotchka (1939)
I know you're ambitious, but you certainly cannot expect to get away with this.[CN] 我知道你野心勃勃 但你没法带着那个逃走 The Mask of Dimitrios (1944)
That guy Jones is gettin' in our hair.[CN] 那家伙搅得我们没法办公 - 真希望他能老实在家待着 The Whole Town's Talking (1935)
At the moment he is unable to make good the notes he signed during the excitement of play.[CN] 玩得尽兴时 他没法好好统计自己签的单 The Mask of Dimitrios (1944)
I'm broke![CN] 没法子啊 Taki no shiraito (1933)
And maybe I'm too old to change.[CN] 也许我太老了没法改变 The House on Telegraph Hill (1951)
- 'Tis too wicked to tell thee, Mother.[CN] 太缺德了没法告诉你 胡言 - 'Tis too wicked to tell thee, Mother. I Married a Witch (1942)
And if you go now they'll never catch you.[CN] And if you go now they'll never catch you. 她说得对,你现在走的话他们没法追上你 Strange Cargo (1940)
And Robert... I can't bear to think of it and I can't stop thinking.[CN] 还有罗伯特,我没法 不想他们,没法不想这些 Cavalcade (1933)
We can't book him on murder without a body.[CN] 没有尸体我们没法告他谋杀 The Enforcer (1951)
When I'm sorry to disappoint you, mannion, but you ain't got a chance! Now, you're sunk.[CN] 你完蛋了 没法翻身了 The Whole Town's Talking (1935)
- I can't seem to make him love me.[CN] 看来我没法让他爱上我 I can't seem to make him love me. I Married a Witch (1942)
Just that I couldn't do it so often.[CN] 只是我没法经常洗澡 The Corruption (1986)
Can't put on a show![CN] 这生意没法做了 Taki no shiraito (1933)
You're never going to convict me. You'll have to kill me first.[CN] 你没法给我定罪,除非你先杀了我 I Wake Up Screaming (1941)
- Pipe down![CN] 安静下来 我整夜没法睡觉 I Married a Witch (1942)
I can't believe your father approved of your marriage.[CN] 可是你父亲好像就是没法答应啊 Apostasy (1948)
- One can't just stop the Prime Minister.[CN] 没法就这样阻止首相 One can't just stop the Prime Minister. 我们要做什么? The Grand Design (1986)
If the bills were bad, you couldn't very well complain to the police, could you?[CN] 如果钱不好用 你也没法跟警察告去 对吧? If the bills were bad, you couldn't very well complain to the police, could you? This Gun for Hire (1942)
Can't get another.[CN] 没法找另一个 His Girl Friday (1940)
The views from the turrets- you can't imagine.[CN] 从塔楼上看出去,你没法想象 The Mask of Dimitrios (1944)
We'll probably never know who killed him.[CN] 也许永远没法知道是谁杀了他 The Mask of Dimitrios (1944)
Without it, we couldn't all reach the boat alive.[CN] Without it, we couldn't all reach the boat alive. 没有食物,我们没法全体活着到达小船 Strange Cargo (1940)
Sorry, your wish won't come true.[CN] 抱歉,我没法如你所愿 A Mother Should Be Loved (1934)
Go to her, and don't be angry with me. I couldn't resist her.[CN] 去找她吧, 别滴我发火 我没法拒绝她 The Mummy (1932)
I could've killed you then, Christopher.[CN] 我没法杀你,克里斯托弗 I Wake Up Screaming (1941)
That's what you say, but you can't sell me on it.[CN] 那是你这么说,但你没法说服我 I Wake Up Screaming (1941)
- Maybe you won't, but I will.[CN] - Maybe you won't, but I will. - 我们没法活着脱身了 - 也许你们不能,可我行 Strange Cargo (1940)
No, I'm afraid I couldn't be of much help from that angle.[CN] 不我想从那个角度上 我没法帮助你 Ninotchka (1939)
Vicky, you'll never come out on top by any shortcut.[CN] 维姬,要出人头地是没法走捷径的 I Wake Up Screaming (1941)
I'm afraid it'll be little difficult for me to prescribe anything.[CN] 我恐怕没法开任何药 Strangers in the Night (1944)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top