[zhuǎn jià, ㄓㄨㄢˇ ㄐㄧㄚˋ, 转嫁 / 轉嫁] to remarry (of widow); to pass on (blame, cost, obligation, unpleasant consequence etc); to transfer (blame, guilt); to pass the buck #18,265[Add to Longdo]
[tuī wěi, ㄊㄨㄟ ㄨㄟˇ, 推诿 / 推諉] to decline; to avoid; shirking responsibilities; to blame others; to pass the buck; to unload one's responsibilities; to try to get out of a task #26,744[Add to Longdo]
[jià huò yú rén, ㄐㄧㄚˋ ㄏㄨㄛˋ ㄩˊ ㄖㄣˊ, 嫁祸于人 / 嫁禍於人] to pass the misfortune on to sb else (成语 saw); to blame others; to pass the buck #90,762[Add to Longdo]
[yǐ lín wéi hè, ㄧˇ ㄌㄧㄣˊ ㄨㄟˊ ㄏㄜˋ, 以邻为壑 / 以鄰為壑] lit. to use neighbor as drain (成语 saw, from Mencius); to shift one's problems onto others; to pass the buck #114,203[Add to Longdo]
แสดงได้ทั้งความหมายของคำเดี่ยว และคำผสม ได้อย่างถูกต้อง
เช่น Secretary of State=รัฐมนตรีต่างประเทศของสหรัฐฯ (ในภาพตัวอย่าง),
High school=โรงเรียนมัธยมปลาย