Search result for

-封口-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -封口-, *封口*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
封口[fēng kǒu, ㄈㄥ ㄎㄡˇ,  ] to close up; to heal (of wound) #28,829 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Uh... it's embargoed right now.[CN] 呃... Uh... 现在还在封口期 it's embargoed right now. Pilot (2015)
The cloth is to make it seal.[CN] 用布料來封口 The cloth is to make it seal. Green Room (2015)
- Yes, I am a thief, and I want a thousand pounds to keep my mouth shut.[CN] 没错 我就是小偷 Yes, I am a thief, 我要一千镑封口费 and I want a thousand pounds to keep my mouth shut. Episode #6.1 (2015)
The extra $100, 000's for us to keep our traps shut.[CN] 额外的十万是给我们的封口费 The extra $100, 000's for us to keep our traps shut. The Blitzkrieg Button (2015)
There was Peter Tao, who works for the NSA.[CN] 问题是 他们的秘密是否大得足以杀人封口? Question is were their secrets worth killing for? Fundamentals of Naked Portraiture (2016)
Strange that the seal is broken.[CN] 封口却已打开了 High Sparrow (2015)
Of course they have.[CN] 检察官已经下达了封口令 The da's office has filed a gag order. I Am Wrath (2016)
We're leaving enough shit over there now to start another war.[CN] 他们给我一大笔封口 Jack Reacher: Never Go Back (2016)
He wanted a payoff, Frank.[CN] 他想要封口费 Frank 他想敲诈我 He wanted a payoff, Frank. Black Maps and Motel Rooms (2015)
But it comes with a gag order.[CN] 但是你们必须封口 Breaking Fast (2010)
What should I do?[CN] 我以为只要给小武一千万的封口费 应该就没事了 Choices (2017)
And the unsub killed him so he couldn't talk.[CN] 而嫌犯为封口杀了他 The Witness (2015)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top