Search result for

-分家-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -分家-, *分家*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
分家[fēn jiā, ㄈㄣ ㄐㄧㄚ,  ] to separate and live apart; division of a large family into smaller groups #28,340 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
分家[ぶんけ, bunke] (n, vs) branch family #12,985 [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
If you've got the time help out with our relative's work.暇なら分家の仕事を手伝って来い。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And these pins and rods, they're not even connected to anything, they're just loose.[CN] 要钉骨针和骨柱的 骨头都分家了 零零散散的 我不是随便找个人 Here Comes the Boom (2012)
Sorry, son, but your dad's head could be on a pike real soon.[CN] 抱歉 孩子 但是你爸爸 没准一会就人头分家 Arrow on the Doorpost (2013)
Ah, the evil twins.[CN] 富貴不分家 Red Sky at Night (2010)
Did you- - Maybe it's somewhere in your house.[JP] 分家にあるんじゃないか? Madrigal (2012)
Lord Stark's lucky he still has a head.[CN] 史塔克大人够幸运了 起码他还没有身首分家 The Wolf and the Lion (2011)
Yeah, they're breaking up.[CN] 是的 他们分家 The Next Day (2013)
It's all about boundaries and detachment.[CN] 满脑子分界 超脱 分家 With an X (2011)
Well, confidence game, showbiz--it's a thin line.[CN] 詐騙 娛樂 本不分家 Cackle-Bladder Blood (2010)
Nobody seems to care about the party![CN] 你说什么风凉话 分家的都不怎么来帮忙 Summer Wars (2009)
No, I'm in Hanover. Dismantling our family home.[CN] 不行 我在汉诺威 我们在分家 Move (2012)
Or split up.[CN] 或者分家 Fleas (2010)
You were just gonna cry poor and screw your family in a settlement?[CN] 你只是为 分家产而痛哭? Trespass (2011)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top