ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 隶, -隶- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [隶, lì, ㄌㄧˋ] subservient; servant Radical: 隶, Decomposition: ⿱ 彐 [jì, ㄐㄧˋ] 氺 [shui, ㄕㄨㄟ˙] Etymology: [ideographic] A hand 彐 threshing rice Variants: 隸, Rank: 1801 | | [康, kāng, ㄎㄤ] health; peace, quiet Radical: 广, Decomposition: ⿸ 广 [guǎng, ㄍㄨㄤˇ] 隶 [lì, ㄌㄧˋ] Etymology: [ideographic] A home 广 with a servant 隶 Rank: 900 | | [隸, lì, ㄌㄧˋ] subservient; servant Radical: 隶, Decomposition: ⿰ 柰 [nài, ㄋㄞˋ] 隶 [lì, ㄌㄧˋ] Etymology: [pictophonetic] bear Variants: 隶, Rank: 7851 | | [逮, dǎi, ㄉㄞˇ] to catch, to seize; to arrive, to reach Radical: 辶, Decomposition: ⿺ 辶 [chuò, ㄔㄨㄛˋ] 隶 [lì, ㄌㄧˋ] Etymology: [pictophonetic] walk Rank: 2216 | | [棣, dì, ㄉㄧˋ] cherry; Kerria japonica Radical: 木, Decomposition: ⿰ 木 [mù, ㄇㄨˋ] 隶 [lì, ㄌㄧˋ] Etymology: [pictophonetic] tree Rank: 4213 | | [埭, dài, ㄉㄞˋ] dam; a ramp leading up to a canal Radical: 土, Decomposition: ⿰ 土 [tǔ, ㄊㄨˇ] 隶 [lì, ㄌㄧˋ] Etymology: [pictophonetic] earth Rank: 6970 |
|
| 隶 | [隶] Meaning: extend; give; cast; slave radical (no. 171) On-yomi: タイ, tai Radical: 隶, Decomposition: ⿻ ⺕ 氺 Variants: 隷, 鄰 | 康 | [康] Meaning: ease; peace On-yomi: コウ, kou Radical: 广, Decomposition: ⿸ 广 隶 Rank: 760 | 逮 | [逮] Meaning: apprehend; chase On-yomi: タイ, tai Radical: 辵, Decomposition: ⿺ ⻌ 隶 Rank: 766 | 隷 | [隷] Meaning: slave; servant; prisoner; criminal; follower On-yomi: レイ, rei Kun-yomi: したが.う, しもべ, shitaga.u, shimobe Radical: 隶, Decomposition: ⿰ ⿱ 土 示 隶 Variants: 隸, 隶, 鄰, Rank: 2009 | 埭 | [埭] Meaning: dam; jock; inclined plane on a canal, where boats can be hauled up or down On-yomi: タイ, tai Kun-yomi: せき, seki Radical: 土, Decomposition: ⿰ 土 隶
| 棣 | [棣] Meaning: flowering almond On-yomi: テイ, タイ, tei, tai Kun-yomi: にわざくら, niwazakura Radical: 木, Decomposition: ⿰ 木 隶
| 鄰 | [鄰] Meaning: neighbor; neighborhood On-yomi: リン, rin Kun-yomi: とな.る, となり, tona.ru, tonari Radical: 邑, Decomposition: ⿰ 粦 阝 Variants: 隶, 邻, 隷, 隣, 厸 | 隸 | [隸] Meaning: servant; prisoner; criminal; follower On-yomi: レイ, rei Kun-yomi: したが.う, しもべ, shitaga.u, shimobe Radical: 隶 Variants: 隷 |
| 隶 | [lì, ㄌㄧˋ, 隶 / 隸] attached to; scribe #36,422 [Add to Longdo] | 奴隶 | [nú lì, ㄋㄨˊ ㄌㄧˋ, 奴 隶 / 奴 隸] slave #11,762 [Add to Longdo] | 隶属 | [lì shǔ, ㄌㄧˋ ㄕㄨˇ, 隶 属 / 隸 屬] to belong to (a category); to be attached to #18,420 [Add to Longdo] | 直隶 | [Zhí lì, ㄓˊ ㄌㄧˋ, 直 隶 / 直 隸] Ming and Qing dynasty province directly administered by Beijing, including Beijing, Tianjin, most of Hebei and Henan and part of Shandong #40,246 [Add to Longdo] | 奴隶主 | [nú lì zhǔ, ㄋㄨˊ ㄌㄧˋ ㄓㄨˇ, 奴 隶 主 / 奴 隸 主] slave owner #43,294 [Add to Longdo] | 奴隶制 | [nú lì zhì, ㄋㄨˊ ㄌㄧˋ ㄓˋ, 奴 隶 制 / 奴 隸 制] slavery #43,408 [Add to Longdo] | 隶书 | [lì shū, ㄌㄧˋ ㄕㄨ, 隶 书 / 隸 書] Clerical script (Chinese writing style) #58,623 [Add to Longdo] | 奴隶社会 | [nú lì shè huì, ㄋㄨˊ ㄌㄧˋ ㄕㄜˋ ㄏㄨㄟˋ, 奴 隶 社 会 / 奴 隸 社 會] slave-owning society (precedes feudal society 封建社會|封建社会 in Marxist theory) #61,254 [Add to Longdo] | 奴隶制度 | [nú lì zhì dù, ㄋㄨˊ ㄌㄧˋ ㄓˋ ㄉㄨˋ, 奴 隶 制 度 / 奴 隸 制 度] slavery [Add to Longdo] |
| Two slaves, broken by your hand, made attempt on my life. | [CN] 两个由你转手的奴隶! 想要我的命! Shadow Games (2010) | The Hulk is no one's slave! | [CN] 绿巨人是任何人的奴隶! Planet Hulk (2010) | Nor to I. Yet, if I were to purchase a slave, intent on foul designs... | [CN] 我也没有. 如果我要买个奴隶,去做肮脏的勾当. Shadow Games (2010) | Nine slavers, a dozen slaves. | [CN] 九个奴隶贩子 一打奴隶 Riverworld (2010) | The brand belonged to Remus, a slave trader plying wares north of the city. | [CN] 这个标记属于瑞摩斯,一个奴隶贩子,在城北做陶器生意. Shadow Games (2010) | That was the mark of one of the slaves who tried to kill Batiatus. | [CN] 这是想杀掉巴蒂塔斯的一个奴隶的记号! Shadow Games (2010) | For a slave, | [CN] 尤其对一个奴隶而言 Legends (2010) | Slaves? | [CN] 奴隶? The Thing in the Pit (2010) | Even for a galley slave. | [CN] 就算我只是个划桨的奴隶 Episode #1.1 (2010) | Well, there can only be one cause | [CN] 没有丈夫和奴隶相随 Party Favors (2010) | - So, which is your galley-slave-turned-gladiator? | [CN] 那个桨手转角斗士的奴隶是哪一个 Episode #1.1 (2010) | All the slaves enjoy complaining, | [CN] 所有的奴隶都在抱怨 Riverworld (2010) | You mistake me for a slave. | [CN] 我不是你的奴隶! The Thing in the Pit (2010) | Absent slaves and not seen since. | [CN] 没有奴隶相随 再也没人见过她 Party Favors (2010) | - This is your galley slave. | [CN] 这是你船里的一个奴隶 Episode #1.1 (2010) | I'll be your slave | [CN] *我愿做你的奴隶 Vanishing on 7th Street (2010) | At a gladiator school. | [CN] 一个角斗士学校的奴隶 Legends (2010) | Common fucking slaves? | [CN] 该死的普通奴隶? The Thing in the Pit (2010) | Common slaves, who tried to kill me, tried to fuck me like a whore! | [CN] 普通的奴隶! 他们想杀我! 想把我往死里整! Shadow Games (2010) | Once you stoop to being a dog to the man, you'll lose your humanity! | [CN] 如果人们都成为企业的奴隶 那就完了 Solanin (2010) | My slave is going to kill you. | [CN] 我的奴隶会杀了你! Shadow Games (2010) | Unfamiliar, but certainly the mark of a slave. | [CN] 不熟悉. 不过肯定是奴隶的印记! The Thing in the Pit (2010) | Two slaves, sent from Remus to take my life. | [CN] 有两个奴隶从瑞摩斯派来杀我! Shadow Games (2010) | Besides spices and cotton, there are slaves, as many as you require. | [CN] 以及香料 棉花 和奴隶 这些就够了 Even the Rain (2010) | The great quintus arrius adrift with a slave | [CN] Quintus Arius和一个奴隶一起 Episode #1.1 (2010) | Because you are a slave. | [CN] 因为你是一个奴隶! Shadow Games (2010) | Yeah. The K-9 unit. | [CN] 是啊 我们隶属于K The Future Job (2010) | No more slaves, just free people, tied only by the bonds they have chosen! | [CN] 没有更多的奴隶,公正自由的人民, 只有通过捆绑他们选择的债券! Planet Hulk (2010) | No, sir, I'm with Lieutenant Larkin in battalion intelligence. | [CN] 是的,长官 我现在隶属营情报部拉金上尉 Gloucester/Pavuvu/Banika (2010) | You slaves, you were trilling for Miek? | [CN] 你的奴隶,你特里林的Miek? Planet Hulk (2010) | He's beneath you | [CN] 他是个下贱的奴隶啊 Party Favors (2010) | You will come to rome as my slave. | [CN] 你去罗马做我的奴隶 Episode #1.1 (2010) | They send common fucking slaves to kill Batiatus! | [CN] 他们居然派该死的普通奴隶来刺杀巴蒂塔斯! The Thing in the Pit (2010) | - I should have a line of slaves behind me. | [CN] 我刚刚超过了一堆奴隶 Episode #1.1 (2010) | He still has Indians and lands. | [CN] 也有印第安奴隶和土地 Even the Rain (2010) | I detest more than slavery, | [CN] 我最憎恶的就是奴隶制 Riverworld (2010) | Were you aware that middle woods pharmacy is owned in part by memorianorth? | [CN] 你知道中林药店 - 隶属于北方纪念医院吗? Painkiller (2010) | I don't answer to you, morgan. | [CN] 我不隶属你之下,摩根 Basilone (2010) | You're for the galleys. A year from now, You'll be wishing they put you up on a stick. | [CN] 你的刑罚被改成了去船上当奴隶 一年之后你就会想当初应该被钉上十字架更好 Episode #1.1 (2010) | You would entrust the ludus to a slave? | [CN] 你要把训练所托付给一个奴隶? Kill Them All (2010) | Or sent to the galleys. | [CN] 或者是被卖到船上去做奴隶 Episode #1.1 (2010) | It's another slaver camp. | [CN] 是另外一个奴隶营 Riverworld (2010) | You're strong, slave, but you're no match for me. | [CN] 你强,奴隶, 但你不如我。 Planet Hulk (2010) | You've been sold as a slave. | [CN] 你已经卖出了奴隶。 Planet Hulk (2010) | What is up with mankind and slavery? | [CN] 人类到底想从奴隶业得到什么? Riverworld (2010) | On one of my slaves? | [CN] 对我的奴隶动手? Party Favors (2010) | He came to the Indies when he was 18 to take charge of a plantation and the Indian slaves who worked there. | [CN] 他年仅18岁的时候就到印度去 掌管一个种植园 和在那里劳作的印第安奴隶 Even the Rain (2010) | - And you took the advice of a galley slave. | [CN] 你接受奴隶提出的意见? Episode #1.1 (2010) | To share drink with a slave... | [CN] 居然跟一个奴隶一起喝酒... Party Favors (2010) | Which branch did you serve in? | [CN] 你隶属于哪个军种? Home (2010) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |