ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 伐, -伐- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [伐, fá, ㄈㄚˊ] cut down, subjugate, attack Radical: 亻, Decomposition: ⿰ 亻 [rén, ㄖㄣˊ] 戈 [gē, ㄍㄜ] Etymology: [ideographic] A person 亻 attacked 戈 Rank: 1810 | | [阀, fá, ㄈㄚˊ] clique, valve; a powerful and influential group Radical: 门, Decomposition: ⿵ 门 [mén, ㄇㄣˊ] 伐 [fá, ㄈㄚˊ] Etymology: [pictophonetic] gate Variants: 閥, Rank: 2671 | | [閥, fá, ㄈㄚˊ] clique, valve; a powerful and influential group Radical: 門, Decomposition: ⿵ 門 [mén, ㄇㄣˊ] 伐 [fá, ㄈㄚˊ] Etymology: [pictophonetic] gate Variants: 阀 | | [筏, fá, ㄈㄚˊ] raft Radical: ⺮, Decomposition: ⿱ ⺮ [zhú, ㄓㄨˊ] 伐 [fá, ㄈㄚˊ] Etymology: [pictophonetic] bamboo Rank: 3785 | | [垡, fá, ㄈㄚˊ] to plow; place name Radical: 土, Decomposition: ⿱ 伐 [fá, ㄈㄚˊ] 土 [tǔ, ㄊㄨˇ] Etymology: [pictophonetic] earth Rank: 5671 |
| 伐 | [伐] Meaning: fell; strike; attack; punish On-yomi: バツ, ハツ, カ, ボチ, batsu, hatsu, ka, bochi Kun-yomi: き.る, そむ.く, う.つ, ki.ru, somu.ku, u.tsu Radical: 人, Decomposition: ⿰ 亻 戈 Variants: 牫, 傠, Rank: 1816 | 閥 | [閥] Meaning: clique; lineage; pedigree; faction; clan On-yomi: バツ, batsu Radical: 門, Decomposition: ⿵ 門 伐 Rank: 1072 | 筏 | [筏] Meaning: raft On-yomi: バツ, ハツ, ボチ, batsu, hatsu, bochi Kun-yomi: いかだ, ikada Radical: 竹, Decomposition: ⿱ 𥫗 伐 Variants: 栰 | 傠 | [傠] Meaning: On-yomi: ハツ, カ, ボチ, hatsu, ka, bochi Kun-yomi: き.る, そむ.く, う.つ, ki.ru, somu.ku, u.tsu Radical: 人 Variants: 牫, 伐 | 垡 | [垡] Meaning: plow soil; place name On-yomi: ハツ, ボチ, hatsu, bochi Kun-yomi: たがや.す, tagaya.su Radical: 土, Decomposition: ⿱ 伐 土
| 牫 | [牫] Meaning: On-yomi: ハツ, カ, ボチ, hatsu, ka, bochi Kun-yomi: き.る, そむ.く, う.つ, ki.ru, somu.ku, u.tsu Radical: 牛 Variants: 傠, 伐 |
|
| 伐 | [fá, ㄈㄚˊ, 伐] to cut down; to fell; to dispatch an expedition against; to attack; to boast #5,265 [Add to Longdo] | 步伐 | [bù fá, ㄅㄨˋ ㄈㄚˊ, 步 伐] pace; (measured) step; march #4,056 [Add to Longdo] | 讨伐 | [tǎo fá, ㄊㄠˇ ㄈㄚˊ, 讨 伐 / 討 伐] to suppress by armed force #23,186 [Add to Longdo] | 捷克斯洛伐克 | [Jié kè sī luò fá kè, ㄐㄧㄝˊ ㄎㄜˋ ㄙ ㄌㄨㄛˋ ㄈㄚˊ ㄎㄜˋ, 捷 克 斯 洛 伐 克] Republic of Czechoslovakia #23,364 [Add to Longdo] | 砍伐 | [kǎn fá, ㄎㄢˇ ㄈㄚˊ, 砍 伐] to hew; to cut down #23,521 [Add to Longdo] | 采伐 | [cǎi fá, ㄘㄞˇ ㄈㄚˊ, 采 伐 / 採 伐] fell; cut #28,107 [Add to Longdo] | 斯洛伐克 | [Sī luò fá kè, ㄙ ㄌㄨㄛˋ ㄈㄚˊ ㄎㄜˋ, 斯 洛 伐 克] Slovakia #28,811 [Add to Longdo] | 北伐 | [běi fá, ㄅㄟˇ ㄈㄚˊ, 北 伐] the Northern Expedition, the Nationalists' campaign of 1926-1927 under Chiang Kaishek against the Northern Warlords #31,689 [Add to Longdo] | 伐木 | [fá mù, ㄈㄚˊ ㄇㄨˋ, 伐 木] to cut wood; tree-felling; lumbering #46,226 [Add to Longdo] | 征伐 | [zhēng fá, ㄓㄥ ㄈㄚˊ, 征 伐] a punitive expedition #51,814 [Add to Longdo] | 巴伐利亚 | [Bā fá lì yà, ㄅㄚ ㄈㄚˊ ㄌㄧˋ ㄧㄚˋ, 巴 伐 利 亚 / 巴 伐 利 亞] Bavaria #60,467 [Add to Longdo] | 北伐军 | [běi fá jūn, ㄅㄟˇ ㄈㄚˊ ㄐㄩㄣ, 北 伐 军 / 北 伐 軍] the Northern Expeditionary Army #65,416 [Add to Longdo] | 北伐战争 | [Běi fá zhàn zhēng, ㄅㄟˇ ㄈㄚˊ ㄓㄢˋ ㄓㄥ, 北 伐 战 争 / 北 伐 戰 爭] the Northern Expedition, the Nationalists' campaign of 1926-1927 under Chiang Kaishek against the Northern Warlords #69,316 [Add to Longdo] | 攻伐 | [gōng fá, ㄍㄨㄥ ㄈㄚˊ, 攻 伐] to attack; to go to war on sb #80,782 [Add to Longdo] | 伐木场 | [fá mù chǎng, ㄈㄚˊ ㄇㄨˋ ㄔㄤˇ, 伐 木 场 / 伐 木 場] a logging area #107,690 [Add to Longdo] | 党同伐异 | [dǎng tóng fá yì, ㄉㄤˇ ㄊㄨㄥˊ ㄈㄚˊ ㄧˋ, 党 同 伐 异 / 黨 同 伐 異] to be narrowly partisan; to unite with those of the same views but alienate those with different views #116,019 [Add to Longdo] | 武王伐纣 | [Wǔ wáng fá Zhòu, ㄨˇ ㄨㄤˊ ㄈㄚˊ ㄓㄡˋ, 武 王 伐 纣 / 武 王 伐 紂] King Wu of Zhou1 overthrows tyrant Zhou4 of Shang #117,535 [Add to Longdo] | 吊民伐罪 | [diào mín fá zuì, ㄉㄧㄠˋ ㄇㄧㄣˊ ㄈㄚˊ ㄗㄨㄟˋ, 吊 民 伐 罪 / 弔 民 伐 罪] to console the people and punish the tyrant #221,595 [Add to Longdo] | 大张挞伐 | [dà zhāng dá fá, ㄉㄚˋ ㄓㄤ ㄉㄚˊ ㄈㄚˊ, 大 张 挞 伐 / 大 張 撻 伐] to attack on a grand scale #223,064 [Add to Longdo] | 伐柯 | [fá kē, ㄈㄚˊ ㄎㄜ, 伐 柯] (cf. Book of Songs) How to fashion an ax handle? You need an ax; fig. to follow a principle; fig. to act as match-maker #261,483 [Add to Longdo] | 南征北伐 | [nán zhēng běi fá, ㄋㄢˊ ㄓㄥ ㄅㄟˇ ㄈㄚˊ, 南 征 北 伐] war on all sides (成语 saw); fighting from all four quarters #292,088 [Add to Longdo] | 伐木工人 | [fá mù gōng rén, ㄈㄚˊ ㄇㄨˋ ㄍㄨㄥ ㄖㄣˊ, 伐 木 工 人] lumberjack; tree cutter [Add to Longdo] | 操斧伐柯 | [cāo fǔ fá kē, ㄘㄠ ㄈㄨˇ ㄈㄚˊ ㄎㄜ, 操 斧 伐 柯] (cf. Book of Songs) How to fashion an ax handle? You need an ax; fig. to follow a principle; fig. to act as match-maker [Add to Longdo] | 斯洛伐克语 | [sī luò fá kè yǔ, ㄙ ㄌㄨㄛˋ ㄈㄚˊ ㄎㄜˋ ㄩˇ, 斯 洛 伐 克 语 / 斯 洛 伐 克 語] Slovak (language) [Add to Longdo] | 禁伐 | [jìn fá, ㄐㄧㄣˋ ㄈㄚˊ, 禁 伐] a ban on logging [Add to Longdo] | 辛伐他汀 | [xīn fá tā tīng, ㄒㄧㄣ ㄈㄚˊ ㄊㄚ ㄊㄧㄥ, 辛 伐 他 汀] simivastasin [Add to Longdo] |
| 討伐 | [とうばつ, toubatsu] (n, vs) subjugation; suppression #8,943 [Add to Longdo] | 征伐 | [せいばつ, seibatsu] (n, vs) conquest; subjugation; overcoming #11,193 [Add to Longdo] | 伐採 | [ばっさい, bassai] (n, vs) lumbering; felling; deforestation; (P) #18,504 [Add to Longdo] | 皆伐 | [かいばつ, kaibatsu] (n, vs) clear-cut logging; clear-cutting [Add to Longdo] | 間伐 | [かんばつ, kanbatsu] (n, vs) periodic thinning (e.g. forest); (P) [Add to Longdo] | 間伐材 | [かんばつざい, kanbatsuzai] (n) timber from forest thinning; thinned wood [Add to Longdo] | 殺伐 | [さつばつ, satsubatsu] (adj-na, n) bloodthirsty; brutal; savage [Add to Longdo] | 三韓征伐 | [さんかんせいばつ, sankanseibatsu] (n) (arch) legendary military invasion of Korea in the 3rd century [Add to Longdo] | 傘伐林 | [さんばつりん, sanbatsurin] (n) shelterwood forest [Add to Longdo] | 朝鮮征伐 | [ちょうせんせいばつ, chousenseibatsu] (n) (col) Imjin War (1592 - 1597) [Add to Longdo] | 盗伐 | [とうばつ, toubatsu] (n, vs) secretly felling trees [Add to Longdo] | 討伐軍 | [とうばつぐん, toubatsugun] (n) punitive force [Add to Longdo] | 南征北伐 | [なんせいほくばつ, nanseihokubatsu] (n) attacking in all directions [Add to Longdo] | 伐つ | [うつ, utsu] (v5t) to strike; to attack; to punish [Add to Longdo] | 伐る | [きる, kiru] (v5r, vt) to cut down (e.g. trees) [Add to Longdo] | 伐倒 | [ばっとう, battou] (n, vs) felling [Add to Longdo] | 伐木 | [ばつぼく, batsuboku] (n) felling; logging [Add to Longdo] | 木を伐る | [きをきる, kiwokiru] (exp, v5r) to fell a tree [Add to Longdo] | 乱伐(P);濫伐 | [らんばつ, ranbatsu] (n, vs) reckless deforestation; overcutting of forests; (P) [Add to Longdo] | 輪伐 | [りんばつ, rinbatsu] (n, vs) logging in order by area [Add to Longdo] | 誅伐 | [ちゅうばつ, chuubatsu] (n, vs) assailing criminals [Add to Longdo] |
| Like all the lilacs in Lower Bavaria. | [CN] 你像所有下巴伐利亚区的丁香花一般 One, Two, Three (1961) | Mr. Schmidt, recently arrived in a small bavarian village which lies eight miles northwest of munich- a picturesque, delightful little spot one time known for its scenery, but more recently related to other events having to do with some of the less positive pursuits of man: | [CN] 施密特先生刚刚来到这个巴伐利亚小镇... 位于慕尼黑西北8英里处 这儿曾经风景如画,环境宜人 Deaths-Head Revisited (1961) | You know, whether it's chopping it, or carving it or... or wearing it. | [CN] 不管是伐木... 雕刻... 还是使用 The Passersby (1961) | Somethin' up at the clearcut. I'll give you a ride. | [JP] 伐採地で何かあった Into the Grizzly Maze (2015) | Mountains were deforested, stripped and leveled. | [JP] 山々が伐採された、 剥離し、平らに。 Pom Poko (1994) | The Lieutenant informs me that 35 lumberjacks and 17 MPs were injured and six hospitalized and that property damage was in excess of $3, 000. | [CN] 中尉告訴我 35伐木工 和17位憲兵 The Devil's Brigade (1968) | -He's cutting everything like in the Amazon Forest! | [JP] - 彼は何もかも伐採しそうだ Serial (Bad) Weddings (2014) | District 7. Lumber. Trees. | [JP] 第7区 伐採場だから木よ The Hunger Games: Catching Fire (2013) | This raft of violence.. | [JP] 「殺伐とした暴力が・・・」 Power Rangers (2017) | Much of it comes not only because of cutting, but also burning. | [JP] 多くは伐採と燃焼によって発生します An Inconvenient Truth (2006) | All right, all right, you boring Canadian lumberjack. | [CN] 好吧,好吧 你这无聊的加拿大伐木工 Libel (1959) | Petra Ral. Took down 10 Titans. Assisted with taking down another 46. | [JP] ペトラ・ラル 巨人討伐数10体 討伐補佐数48体 Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013) | What he does not know, of course, is that a place like dachau cannot exist only in bavaria. | [CN] 他还不知道 这座集中营不可能在巴伐利亚 Deaths-Head Revisited (1961) | With all the loggers and poachers, out there, it upsets the balance. | [JP] だが伐採や密猟で 自然は崩壊 Into the Grizzly Maze (2015) | Murderer. | [JP] 殺伐者 The Good Dinosaur (2015) | First they take Czechoslovakia, and now they take my four minutes. | [CN] 他们先占了捷克斯洛伐克 现在他们又占了我四分钟 Bye Bye Birdie (1963) | Cracker. | [CN] 伐木者 Deliverance (1972) | Kill count isn't all that makes a soldier. | [JP] 討伐数だけでは 兵士の優劣は語れない Erwin Smith: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 4 (2013) | I am ordering the regiment to move against Katsumoto. | [JP] 反乱者の討伐するのだ The Last Samurai (2003) | I'm frightfully sorry old chap, our lumberjack friend made a mistake. | [CN] 我们的伐木工伙伴有点疏忽 Libel (1959) | On the double. Pick it up now, girls. | [CN] 赶紧 现在加快步伐 姑娘们 The Trouble with Angels (1966) | Mr. Omura is familiar with our experiences dealing with renegades. | [JP] 大村氏は我々の反徒征伐に お詳しい The Last Samurai (2003) | Well, I tell you, he's already started on his backward march to the salt and stupid sea from which he came. | [CN] 我告诉你吧 人类已经 开始自己倒退的步伐了 正在逐渐回到那一片他出生的海里面 Inherit the Wind (1960) | Well, the lumber company can't cut them down unless they dead. | [JP] 生きた木の伐採は違法だ Joe (2013) | We'll go to Bavaria, my love, and we'll get married. | [CN] 我们将要到巴伐利亚去 我的爱 而且 我们将要结为夫妻 Hiroshima Mon Amour (1959) | We get on some elephants, go see some jungle felling. All right. Let's go. | [CN] 我们坐大象去看伐树 好吧,走 The Ugly American (1963) | Idiot! I've killed more of them than you! | [JP] バカめ オレのが討伐数とかの実績は上なんだが Erwin Smith: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 4 (2013) | Somethin's gone down at Gordon's clearcut. Meet me there. | [JP] ゴードンの伐採地に 来てくれ Into the Grizzly Maze (2015) | You talk like a fella just might as well run around naked. | [CN] 听你的语气 好像你常看到裸奔的伐木工人 The Searchers (1956) | Swear your allegiance to Queen Daenerys, help her to defeat my sister, and together, our armies will protect the North. | [JP] デネリス女王に忠誠を誓い― 我が姉の討伐に力を貸せ さすれば共に北部を守れる The Queen's Justice (2017) | Just remember you gave it to me. | [CN] 你这无聊的加拿大伐木工 可别忘了是你递给我的 Libel (1959) | Our lumberjack friend made a mistake. | [CN] 我们的伐木工朋友一时疏忽 Libel (1959) | I haven't come to Slovakia to give up and drink Vodka. | [CN] 288) }我沒有來到斯洛伐克投降並且喝酒. The Deserter and the Nomads (1968) | The Slovak Film Institute presents | [CN] 斯洛伐克电影学院出品 翻译: The Organ (1965) | Erd Gin. Took down 14. Assisted with another 32. | [JP] エルド・ジン 討伐14体 討伐補佐32体 Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013) | Günther Schultz. Took down 7. Assisted with another 40. | [JP] グンタ・シュルツ 討伐7体 討伐補佐40体 Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013) | And it was Bill Walden who laid the groundwork for the operations that took out Osama Bin Laden and Abu Nazir. | [JP] さらにウォルデン氏は 対テロ作戦の基盤を築き オサマ ビン ラディンが討伐され The Choice (2012) | This is the lobby of an inn in a small bavarian town, and next week, we'll enter it with a former s.s. Officer. | [CN] 这是巴伐利亚镇某旅馆的前厅 下周,我们将随同一名前党卫军军官 It's a Good Life (1961) | But the pavement always stayed Beneath my feet before | [CN] 但是腳下的步伐毫無特別 My Fair Lady (1964) | Caesar. Conquer and conquer. Bring the world to its knees. | [CN] 征伐再征伐... Cleopatra (1963) | Auruo Bossard. Took down 39. Assisted with another 9. | [JP] オルオ・ボザド 討伐39体 討伐補佐9体 Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013) | We Slovaks... | [CN] 288) }我們斯洛伐克人... The Deserter and the Nomads (1968) | We did that logging protest in '84 together. | [JP] 84年に伐採抗議を 一緒にしたの Tony and Adam (2015) | Remember about a month ago, there was an international logging complex that was burned to the ground - on the banks of the Congo River... | [JP] 1か月前にコンゴ川沿いで 伐採施設が焼かれた Point Break (2015) | Mr. Chairman, distinguished senators, exactly two months ago, in the worst attack on this nation since 9/11, the men and women of the CIA suffered a terrible blow. | [JP] 昨日は犯行グループの討伐を実施 大統領執務室の今朝の声明どおり 我が国の空陸の軍事力を通じて Tin Man Is Down (2013) | "Rock that will walk, destroy whom I seek, carnage and havoc will be yours to wreak!" | [JP] 私が捜す人を, 歩いて滅ぼす岩よ! 殺伐と破壊を与えることは汝のものである。 Barbie in the Nutcracker (2001) | Then you shut up too with all this lumberjack stuff. | [CN] 你也少说废话 别整天把伐木工挂在嘴边 Libel (1959) | I'll stop by the shop and see if I can't step up a bit. | [CN] 我到商店那里停一下 看看能不能加快点步伐 Violent Saturday (1955) | Ulrike has now decided to become a nurse in a military hospital run by an order of nuns in Bavaria. | [CN] 尤丽卡现在决定做名护士 去驻扎在巴伐利亚一家 修道院的军事医院做事 The Night of the Generals (1967) | Saw marks. These trees have been logged. | [JP] 伐った印だ この木を伐った後だ The Grey (2011) |
| 乱伐 | [らんばつ, ranbatsu] ruecksichtsloses_Abforsten [Add to Longdo] | 伐 | [ばつ, batsu] ANGREIFEN, NIEDERHAUEN [Add to Longdo] | 伐採 | [ばっさい, bassai] das_Holzfaellen, das_Abforsten, das_Abholzen [Add to Longdo] | 征伐 | [せいばつ, seibatsu] Eroberung, Unterwerfung [Add to Longdo] | 殺伐 | [さつばつ, satsubatsu] -roh, barbarisch, grausam [Add to Longdo] | 濫伐 | [らんばつ, ranbatsu] ruecksichtsloses_Abholzen [Add to Longdo] | 討伐 | [とうばつ, toubatsu] Unterwerfung, Unterdrueckung [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |